"promoting and fostering" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع وتعزيز
        
    • تشجيع وتحسين
        
    2. States with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and utilization of Outer Space should contribute to promoting and fostering international cooperation in outer space science and technology and in their applications. UN ٢ - وينبغي أن تساهم الدول ذات القدرات الفضائية الهامة والتي لديها برامج من أجل استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء الخارجي وتطبيقاتهما.
    States are encouraged to contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN والدول مدعوة ﻷن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول .
    The Committee is of the view that promoting and fostering Palestinian economic development is particularly crucial as a dynamic economy and prosperity are important underpinnings of peace and stability in the region. UN وترى اللجنة أن تشجيع وتعزيز النهوض بالاقتصاد الفلسطيني عامل حاسم حيث أن حيوية الاقتصاد وتوافر الازدهار دعامتان مهمتان ﻹحلال السلم والاستقرار في المنطقة.
    The Committee is of the view that promoting and fostering Palestinian economic development is particularly crucial as a dynamic economy and prosperity are important underpinnings of peace and stability in the region. UN وترى اللجنة أن تشجيع وتعزيز النهوض بالاقتصاد الفلسطيني عامل حاسم حيث أن حيوية الاقتصاد وتوافر الازدهار دعامتان مهمتان ﻹحلال السلم والاستقرار في المنطقة.
    promoting and fostering the efficiency, accountability, effectiveness and transparency of public administration by strengthening supreme audit institutions UN تشجيع وتحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها من خلال تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    IAEA programmes provide a key contribution to promoting and fostering the efficient, safe and secure development and use of nuclear energy for peaceful purposes through international cooperation, including: UN وتساهم برامج الوكالة بشكل رئيسي في تشجيع وتعزيز تطوير الطاقة النووية، على نحو يتسم بالكفاءة والسلامة والأمان واستخدامها للأغراض السلمية عن طريق التعاون الدولي، بجملة أمور من بينها:
    IAEA programmes provide a key contribution to promoting and fostering the efficient, safe and secure development and use of nuclear energy for peaceful purposes through international cooperation, including: UN وتساهم برامج الوكالة بشكل رئيسي في تشجيع وتعزيز تطوير الطاقة النووية، على نحو يتسم بالكفاءة والسلامة والأمان واستخدامها للأغراض السلمية عن طريق التعاون الدولي، بجملة أمور من بينها:
    Algeria is determined to support and contribute to efforts aimed at promoting and fostering dialogue and negotiations and to strengthen security within its traditional membership frameworks, particularly in the Mediterranean region. UN والجزائر مصممة على دعم الجهود الرامية إلى تشجيع وتعزيز الحوار والمفاوضات وتعزيز الأمن داخل أطر العضوية التقليدية لها، وخاصة في منطقة البحر الأبيض المتوسط والإسهام في ذلك.
    IAEA programmes provide a key contribution to promoting and fostering the efficient, safe and secure development and use of nuclear energy for peaceful purposes through international cooperation, including: UN وتساهم برامج الوكالة الدولية بشكل رئيسي في تشجيع وتعزيز الطاقة النووية واستخدامها على نحو يتسم بالكفاءة والسلامة والأمان للأغراض السلمية عن طريق التعاون الدولي، بما في ذلك:
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN 3- ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع الأطراف المعنية.
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN 3- ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع الأطراف المعنية.
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN 3- ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع الأطراف المعنية.
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN ٣ - ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع اﻷطراف المعنية.
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN ٣ - ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع اﻷطراف المعنية.
    3. All States, particularly those with relevant space capabilities and with programmes for the exploration and use of outer space, should contribute to promoting and fostering international cooperation on an equitable and mutually acceptable basis. UN ٣ - ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصـلة ولـديها بـرامـج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع اﻷطراف المعنية.
    (f) promoting and fostering an environment conducive to increased public and private sector investment and the creation of decent jobs and livelihoods that contribute to sustainable development, with full respect for international labour standards; UN (و) تشجيع وتعزيز بيئة مواتية لزيادة استثمارات القطاعين العام والخاص، وتهيئة فرص عمل وموارد رزق لائقة تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في ظل الاحترام التام لمعايير العمل الدولية؛
    (f) promoting and fostering an environment conducive to increased public and private sector investment and the creation of decent jobs and livelihoods that contribute to sustainable development, with full respect for international labour standards; UN (و) تشجيع وتعزيز بيئة مواتية لزيادة استثمارات القطاعين العام والخاص، وتهيئة فرص عمل وموارد رزق لائقة تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في ظل الاحترام التام لمعايير العمل الدولية؛
    (f) promoting and fostering an environment conducive to increased public and private sector investment and the creation of decent jobs and livelihoods that contribute to sustainable development, with full respect for international labour standards; UN (و) تشجيع وتعزيز بيئة مواتية لزيادة استثمارات القطاعين العام والخاص، وتهيئة فرص عمل وموارد رزق لائقة تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في ظل الاحترام التام لمعايير العمل الدولية؛
    (f) promoting and fostering an environment conducive to increased public and private sector investment and the creation of decent jobs and livelihoods that contribute to sustainable development, with full respect for international labour standards; UN (و) تشجيع وتعزيز بيئة مواتية لزيادة استثمارات القطاعين العام والخاص، وإيجاد فرص عمل وموارد رزق لائقة تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في ظل الاحترام التام لمعايير العمل الدولية؛
    promoting and fostering the efficiency, accountability, effectiveness and transparency of public administration by strengthening supreme audit institutions UN تشجيع وتحسين كفاءة الإدارة العامة وخضوعها للمساءلة وفعاليتها وشفافيتها من خلال تعزيز المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more