"promoting and maintaining" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وصون
        
    • تعزيز وصيانة
        
    • لتعزيز وصون
        
    promoting and maintaining safety, security and peace in the communities. UN تعزيز وصون السلامة والأمن والسلام في المجتمعات.
    promoting and maintaining international security requires concerted action. UN تعزيز وصون الأمن الدولي يتطلب إجراءات متسقة.
    The United Nations, especially the Security Council, which is responsible for promoting and maintaining international peace and security, had a case to answer. UN وكان على الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن، المسؤول عن تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين، أن ترقى إلى مستوى المسؤولية.
    Despite resource constraints, the CARICOM member States had enacted and implemented national legislation and other measures aimed at combating terrorism, in line with their overall objective of promoting and maintaining respect for the rule of law. UN وأضاف أن أعضاء الجماعة الكاريبية قاموا، بالرغم من قيود الموارد، بسن وتنفيذ تشريعات وطنية وتدابير أخرى ترمي إلى مكافحة الإرهاب، تماشياً مع الهدف الأعم الذي يبتغونه والمتمثل في تعزيز وصون الاحترام لسيادة القانون.
    It stipulates that for the goal to be achieved, the objective of promoting and maintaining competition and enhancing economic efficiency should be upheld. UN وينص هذا الفصل على أن الوصول إلى هذه الغاية يستدعي الدفاع عن هدف تعزيز وصيانة المنافسة وتعزيز الكفاءة الاقتصادية.
    In recent years, the Security Council has increasingly resorted to the use of sanctions as a tool for promoting and maintaining international peace and security. UN وفي السنوات الأخيرة، لجأ مجلس الأمن بشكل متزايد إلى استخدام الجزاءات باعتبارها أداة لتعزيز وصون السلم والأمن الدوليين.
    The debate on this agenda item has once again underscored that a Security Council which continues to be undemocratic and unrepresentative cannot by any stretch of the imagination represent the interests of the membership in its vital task of promoting and maintaining international peace and security. UN ومرة أخرى أكدت مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال أن مجلس اﻷمن الذي لا يزال غير ديمقراطي وغير تمثيلي لا يمكن اعتباره، مهما بلغ وسع الخيال، يمثل مصالح أعضاء اﻷمم المتحدة في اضطلاعه بمهمته الحيوية المتمثلة في تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Ministers also took note of the continued relevance of the ARF in promoting and maintaining peace, security and stability in the region and its vital role in building confidence and trust amongst its participants. UN وأخذوا علماً بعمل المنتدى الرشيد في ما يخص تعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ودورها المحوري في تعزيز الثقة والمصداقية فيما بين المشاركين فيه.
    The Heads of State and Government also took note of the continued relevance of the ARF in promoting and maintaining peace, security and stability in the region and its vital role in building confidence and trust amongst its participants. UN وأحاطوا علماً بالأهمية المستمرة للمنتدى في تعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ودوره المحوري في تعزيز الثقة والمصداقية بين الأطراف المشاركة.
    475. Article 273 establishes the concept of occupational health, aimed at promoting and maintaining the worker’s physical, mental and social well-being at the highest level. UN 475- وترسخ المادة 273 مفهوم الصحة المهنية بهدف تعزيز وصون رفاه العاملين البدني والعقلي والاجتماعي على أعلى مستوى.
    40. The Working Group observed the importance placed on promoting and maintaining a spirit of tolerance and respect between and among various ethnic communities in Mauritius and the peaceful coexistence of all communities in Mauritian society. UN 40- لاحظ الفريق العامل ما يُعلَّق من أهمية على تعزيز وصون روح التسامح والاحترام بين مختلف الجماعات الإثنية في موريشيوس وعلى التعايش السلمي بين كافة المجتمعات المحلية في مجتمع موريشيوس.
    All of us must focus our efforts, energy and resources on promoting and maintaining peace and security in the world, fostering a healthy environment and actively working and cooperating to eradicate nuclear weapons and to forcefully combat terrorism and international organized crime. UN ويجب على جميعنا أن نركز جهودنا وطاقتنا ومواردنا على تعزيز وصون السلم والأمن في العالم، ورعاية بيئة صحية والعمل والتعاون بنشاط لإزالة الأسلحة النووية ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة الدولية بشكل فعال.
    " The Security Council recalls that justice and rule of law at the international level are of key importance for promoting and maintaining peace, stability and development in the world. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أن العدالة وسيادة القانون على الصعيد الدولي يكتسيان أهمية أساسية في تعزيز وصون السلم والاستقرار والتنمية في العالم.
    " (c) The Security Council recalls that justice and rule of law are of key importance for promoting and maintaining peace, stability and development. UN " (ج) يشير مجلس الأمن إلى أن العدالة وسيادة القانون تكتسيان أهمية رئيسية في تعزيز وصون السلام والاستقرار والتنمية.
    68. Sanctions remain an important tool in promoting and maintaining international peace and security. Their frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region. UN 68 - ما زالت الجزاءات أداة مهمة في تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين ومع ذلك فقد كان تواتر استخدامها في أواخر عقد التسعينات مدعاة لشواغل أثيرت بشأن أثرها على السكان المدنيين ونتائجها على الحالة الإنسانية في البلد المستهدف أو المنطقة المقصودة.
    100. Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security emphasized the importance of ensuring the full involvement of women in all aspects of promoting and maintaining peace and security and in peacebuilding, and the need to increase their role in decision-making. UN 100 - وقد شدد قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن على أهمية كفالة الإشراك الكامل للمرأة في جميع مناحي تعزيز وصون السلام والأمن وبناء السلام، وضرورة تعزيز دورها في صنع القرار.
    The WTCA has strengthened its efforts to raise public awareness of the value of international trade activity in promoting and maintaining peace. Several conferences on the topic, in April 2007 in Oslo, May 2008 in San Diego, and April 2008 in New York (as mentioned above), focused attention on the issue. UN دعمت الرابطة جهودها لتوعية الجمهور بقيمة النشاط التجاري الدولي في تعزيز وصون السلام، وركزت مؤتمرات عديدة حول هذا الموضوع، في نيسان/أبريل 2007 في أوسلو وأيار/مايو 2008 في سان دييغو ونيسان/أبريل 2008 في نيويورك (كما ذكر أعلاه)، اهتمامها على هذه القضية.
    Having just been elected as a non-permanent Member of the Security Council, Japan looked forward to playing a constructive role in promoting and maintaining international peace and security. UN ولما كانت اليابان قد انتخبت توا كعضو غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تتطلع إلى القيام بدور بناء في تعزيز وصيانة السلم والأمن الدوليين.
    The Heads of State or Government also took note of the continued relevance of the ARF in promoting and maintaining peace, security and stability in the region and its vital role in promoting preventive diplomacy and building confidence and trust among its participants. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات علما باستمرار ملاءمة المنتدى لتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ودوره المحوري في تعزيز الثقة والمصداقية فيما بين المشاركين فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more