"promoting and protecting the right to" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية الحق في
        
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    Welcoming the efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, special procedures, treaty bodies and other relevant mechanisms in promoting and protecting the right to privacy in the digital age, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من الآليات المعنية في سبيل تعزيز وحماية الحق في الخصوصية في العصر الرقمي،
    It imposed obligations, first, on individual States, but also on the international community, which could not shirk its collective responsibility for effective international cooperation in promoting and protecting the right to development. UN فهو يفرض التزامات، أولاً، على كل دولة بمفردها ولكنه يفرضها أيضاً على المجتمع الدولي، الذي لا يمكنه التهرّب من مسؤوليته الجماعية المتعلقة بإقامة تعاون دولي فعال في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    While noting that there was no controversy on the central role of the State in promoting and protecting the right to development, he stated that no country was an island and national policies and actions were intertwined with international ones. UN وفيما أشار إلى عدم وجود أي خلاف بشأن الدور الأساسي للدولة في تعزيز وحماية الحق في التنمية، فقد ذكر أنه ما من بلد يعيش في عزلة تامة وإن السياسات والإجراءات الوطنية تتداخل مع السياسات والاجراءات الدولية.
    (a) promoting and protecting the right to development, in particular by: UN )أ( تعزيز وحماية الحق في التنمية من خلال القيام على وجه الخصوص بما يلي:
    43. China appreciated the strategies for eradicating poverty and the progress made in promoting and protecting the right to social protection, health and education. UN 43- وأعربت الصين عن تقديرها لاستراتيجيات استئصال الفقر وللتقدم المحرز في تعزيز وحماية الحق في الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم.
    Participants in the workshop also looked at the role of the legislature, the executive and the judiciary in promoting and protecting the right to development and at the progressive realization of economic, social and cultural rights as laid out in the transitional Constitution of South Sudan. UN وعكف المشاركون في الحلقة أيضاً على دور الجهاز التشريعي والتنفيذي والقضائي في تعزيز وحماية الحق في التنمية والإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المنصوص عليه في الدستور الانتقالي لجنوب السودان.
    At the national level, the Special Rapporteur held consultations with members of the executive and legislative bodies during his country visits to Paraguay and the Republic of Moldova in 2011, with a view to promoting and protecting the right to freedom of religion or belief. UN 5- على الصعيد الوطني، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع أعضاء الهيئتين التنفيذية والتشريعية خلال زياراته القطرية إلى باراغواي وجمهورية مولدوفا في عام 2011، بهدف تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    As mentioned above, the recommendations resulting from the universal periodic review of the Human Rights Council often underline the importance of devoting enhanced resources to education as a priority, and the responsibility Governments have in promoting and protecting the right to education in its various dimensions. UN ومثلما ورد أعلاه، غالبا ما تشدد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان على أهمية تخصيص موارد معززة للتنمية على سبيل الأولوية، وعلى مسؤوليات الحكومات في تعزيز وحماية الحق في التعليم بأبعاده المختلفة.
    While a provision in the Constitution prohibiting discrimination on the basis of sex is a good starting point, it is practically ineffective unless it can be buttressed by more specific legislation that more explicitly and concretely addresses the issue of gender equality and gender-based discrimination with the specific aim of promoting and protecting the right to gender equality. UN وبينما يُعد الحكم في الدستور بحظر التمييز على أساس الجنس نقطة بداية جيدة، فهو غير فعال من الناحية العملية إلا إذا أمكن تعزيزه بتشريعات أكثر تحديدا تتصدى بصورة أكثر وضوحا وصراحة لمسألة المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني بهدف محدد هو تعزيز وحماية الحق في المساواة بين الجنسين.
    55. promoting and protecting the right to food has led to cooperation between the Office of the High Commissioner and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN ٥٥- وأدى تعزيز وحماية الحق في الغذاء إلى إقامة تعاون بين مكتب المفوضة السامية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(.
    7. Also recalls that the primary responsibility for promoting and protecting the right to freedom of opinion and expression rests with the State, notes with concern increasing reports of actions, as described in the report of the Special Rapporteur, which are having a negative impact on the ability of individuals and groups fully to enjoy their right to freedom of expression; UN 7- تذكّر أيضاً بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير تقع على عاتق الدولة، وتلاحظ بقلق ما أفيد عن تزايد الإجراءات التي، حسبما ورد في تقرير المقرر الخاص، ما برحت تؤثر تأثيراً سلبياً في قدرة الأفراد والجماعات على التمتع التام بالحق في حرية التعبير،
    8. Recalls that the primary responsibility for promoting and protecting the right to freedom of opinion and expression rests with the State, notes with concern increasing reports of actions, as described in the report of the Special Rapporteur, which are having a negative impact on the ability of individuals and groups fully to enjoy their right to freedom of expression; UN 8- تذكّر بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير تقع على عاتق الدولة، وتلاحظ بقلق ما أفيد عن تزايد الإجراءات التي، حسبما ورد في تقرير المقرر الخاص، ما برحت تؤثر تأثيراً سلبياً على قدرة الأفراد والجماعات على التمتع التام بالحق في حرية التعبير،
    8. Recalls that the primary responsibility for promoting and protecting the right to freedom of opinion and expression rests with the State, notes with concern increasing reports of actions, as described in the report of the Special Rapporteur, which are having a negative impact on the ability of individuals and groups fully to enjoy their right to freedom of expression; UN 8- تذكّر بأن المسؤولية الرئيسية عن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير تقع على عاتق الدولة، وتلاحظ بقلق ما أفيد عن تزايد الإجراءات التي، حسبما ورد في تقرير المقرر الخاص، ما برحت تؤثر تأثيراً سلبياً على قدرة الأفراد والجماعات على التمتع التام بالحق في حرية التعبير،
    The Committee also had a fruitful discussion with UNESCO representatives on strengthening cooperation between UNESCO and the Committee with a view to promoting and protecting the right to education (see chapter V above). ILO UN كما أجرت اللجنة مناقشة مثمرة مع ممثلي اليونسكو بشأن تعزيز التعاون بين اليونسكو واللجنة بغية تعزيز وحماية الحق في التعليم (انظر الفصل الخامس أعلاه).
    The Committee also had a fruitful discussion with UNESCO representatives on strengthening cooperation between UNESCO and the Committee with a view to promoting and protecting the right to education (see chapter V above). UN كما أجرت اللجنة مناقشات مثمرة مع ممثلي اليونسكو بشأن تعزيز التعاون بين اليونسكو واللجنة بغية تعزيز وحماية الحق في التعليم (انظر الفصل الخامس أعلاه).
    120. The Philippines wished to learn about the National Green Tribunal in promoting and protecting the right to a healthy environment, and the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act as a development strategy to guarantee the right to work. UN 120- وأعربت الفلبين عن رغبتها في معرفة المزيد عن المحكمة الخضراء الوطنية ودورها في تعزيز وحماية الحق في بيئة صحية وعن رغبتها في معرفة المزيد عن قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان توفير فرص عمل في الأرياف بوصفه استراتيجية إنمائية لضمان الحق في العمل.
    In connection with his responsibilities in this matter, the High Commissioner has carried out a number of activities aimed at promoting and protecting the right to development which are reflected in his report to the General Assembly 1/ (A/50/36), Economic and Social Council (E/1995/112) and Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/103). UN وقد اضطلع المفوض السامي، بصدد مسؤولياته في هذه المسألة، بعدد من اﻷنشطة بهدف تعزيز وحماية الحق في التنمية، وهي ورادة في تقريره المقدم من الجمعية العامة)١( )A/50/36(، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/1995/112(، ولجنة لحقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/103(.
    (e) The Social Security Fund, which protects against workplace accidents and occupational disease and compensates victims and those covered by Social Security; and trade unions, which are actively involved in promoting and protecting the right to safety at work in the Central African Republic. UN (ﻫ) الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي الذي يؤمن الوقاية من مخاطر حوادث العمل والأمراض المهنية، وتعويض الضحايا والمؤمَّنين الاجتماعيين؛ والنقابات التي تسهم بشكل فعال في تعزيز وحماية الحق في سلامة العمل في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more