"promoting and protecting women's rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية حقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق المرأة وحمايتها
        
    • بتعزيز وحماية حقوق المرأة
        
    • تشجيع وحماية حقوق المرأة
        
    It commended measures promoting and protecting women's rights. UN وأشادت بتدابير تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    :: promoting and protecting women's rights to employment and participation in decision-making UN :: تعزيز وحماية حقوق المرأة في فرص العمل ومشاركتها في صنع القرار
    This Action Plan designs policies and measures aimed at promoting and protecting women's rights in all areas of social life. UN وتوضع في إطار هذه الخطة سياسات وتدابير بهدف تعزيز وحماية حقوق المرأة في كل مجالات الحياة الاجتماعية.
    There is no doubt that these actions are strong points in promoting and protecting women's rights in the country. UN وتمثل هذه الإجراءات بالتأكيد نقاط قوة في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها في البلد.
    5. The international development of human rights has continuously stimulated concern and awareness for promoting and protecting women's rights. UN ٥- وقد عملت تنمية حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي على مواصلة تحفيز الاهتمام والوعي بتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    CEDAW principles are integrated into the Plan of Action of both these Special Committees such as promoting and protecting women's rights. UN ومبادئ الاتفاقية مدرجة في خطة عمل هاتين اللجنتين الخاصتين مثل تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    This resource book, titled: " Women's Human Rights Resource Book " summarizes all international human rights instruments that have the purpose and effect on promoting and protecting women's rights. UN ويلخص هذا الكتاب المرجعي المعنون: " المرجع في حقوق الإنسان الواجبة للمرأة " جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي يتمثل هدفها في تعزيز وحماية حقوق المرأة والتي لها تأثير عليها.
    38. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women played an important role in advancing the status of women and in promoting and protecting women's rights. UN 38 - وأضاف أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تلعب دورا هاما في دفع وضع المرأة إلى الأمام وفي تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    It had been difficult to increase awareness and acceptance of the importance of promoting and protecting women's rights in building a State based on the rule of law, and of the importance of women's participation as full partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country; that had likewise clearly limited progress in implementing the provisions of the Convention. UN لقد كان من الصعب زيادة الوعي والقبول بأهمية تعزيز وحماية حقوق المرأة في بناء دولة قائمة على سيادة القانون، وبأهمية مشاركة المرأة كشريك كامل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد، ومستفيد منها؛ وبالمثل، فقد حد ذلك بوضوح من التقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    5. In becoming involved in the reform process, the Committee would contribute its experience in promoting and protecting women's rights, and would further the interests of the women of the world and of the Organization. UN 5 - وسوف تساهم اللجنة عندما تشترك في العملية الإصلاحية بخبرتها في تعزيز وحماية حقوق المرأة كما ستعمل على دفع مصالحها في العالم وفي المنظمة.
    166.82 Continue to uphold the State policies aimed at promoting and protecting women's rights in line with its 2014 Constitution (Bangladesh); UN 166-82 مواصلة تنفيذ سياسات الدولة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة تماشياً مع دستور عام 2014 (بنغلاديش)؛
    (c) promoting and protecting women's rights in terms of employment and participation in decision-making; UN (ج) تعزيز وحماية حقوق المرأة فيما يتعلق بالعمالة والمشاركة في صنع القرار؛
    (e) Developing regional and international cooperation in such a way as to enhance efforts to prevent and eliminate all forms of violence against women, while promoting and protecting women's rights in Indonesia. UN (ﻫ) تطوير التعاون الإقليمي والدولي على نحو يعزز الجهود المبذولة لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها مع تعزيز وحماية حقوق المرأة في إندونيسيا.
    118.51 Continue its progress in promoting and protecting women's rights with the consolidation of the institutional mechanisms and the implementation of laws which are being positively promoted (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 118-51- الاستمرار في إحراز التقدم في تعزيز وحماية حقوق المرأة عن طريق تقوية الآليات المؤسسية وتنفيذ القوانين التي يتم الترويج لها بالتأكيد (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    By becoming a party to the Optional Protocol, the Australian Government is demonstrating its determination to continue promoting and protecting women's rights and making a powerful statement that discrimination against women -- in Australia and internationally -- is unacceptable. UN وعندما تصبح الحكومة الأسترالية طرفا في البروتوكول الاختياري، فان هذا يظهر تصميمها على مواصلة تعزيز وحماية حقوق المرأة وإصدار بيان قوي بأن التمييز ضد المرأة - في أستراليا وعلى المستوى الدولي- لا يمكن قبوله.
    4. Please indicate the achievements of the Ethiopian Human Rights Commission, especially the Commissioner on Children's and Women's Affairs, in promoting and protecting women's rights. UN 4 - يرجى الإشارة إلى إنجازات اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، ولا سيما المفوض المعني بشؤون الأطفال والمرأة()، في تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    promoting and protecting women's rights can be an additional risk factor, as the assertion of some such rights is seen as a threat to patriarchy and as disruptive of cultural, religious and societal mores. UN ويمكن أن يشكل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها عامل خطر إضافياً، ذلك أنه يُنظر إلى تأكيد بعض من هذه الحقوق على أنها تنطوي على تهديد للنظام الأبوي وتمزيق للعادات الثقافية والدينية والمجتمعية.
    157. In fulfilment of its obligations arising from the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Mauritania has embarked on a process of promoting and protecting women's rights. UN 157- شرعت موريتانيا، في إطار وفائها بالالتزامات الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في عملية تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    220. It has been difficult to increase awareness and acceptance of the importance of promoting and protecting women's rights in building a State based on the rule of law, and of the importance of women's participation as full partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country; that has likewise clearly limited progress in implementing the provisions of the Convention. UN 220- ومن المشاكل المتعلقة بفهم أهمية تعزيز حقوق المرأة وحمايتها فيما يتصل بإرساء حكم القانون ومشاركتها كعنصر أساسي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد ومستفيدة من هذه التنمية، الجوانب المحدِّدة للتقدم في تنفيذ مضمون الاتفاقية.
    :: Indonesia will also maintain its active support for the national, regional and international processes on promoting and protecting women's rights and the rights of the child, particularly in the efforts to eliminate discrimination and violence against women, as well as its fight against human trafficking at the national, regional and international levels. UN :: ستواصل إندونيسيا أيضا تقديم دعمها النشط للعمليات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الطفل، لا سيما فيما يخص الجهود المبذولة للقضاء على التمييز وممارسة العنف ضد المرأة، بالإضافة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    116. Angola noted with satisfaction the United Arab Emirates' commitment to promoting and protecting women's rights, reflected by the increase in women occupying positions within ministerial, diplomatic and judicial institutions, and in the police and armed forces. UN 116- ولاحظت أنغولا بارتياح التزام الإمارات العربية المتحدة بتعزيز وحماية حقوق المرأة حسبما يتجلى في زيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب في المؤسسات الوزارية والدبلوماسية والقضائية، وفي الشرطة والقوات المسلحة.
    There were five women ministers in the Government and about 60 organizations engaged in promoting and protecting women's rights and campaigning for their interests. UN وقالت إن الحكومة تضم خمس وزيرات، كما أن منظمات عددها حوالي 60 منظمة تعمل في مجال تشجيع وحماية حقوق المرأة والقيام بحملات لصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more