"promoting awareness" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الوعي
        
    • إذكاء الوعي
        
    • زيادة الوعي
        
    • تعزيز التوعية
        
    • نشر الوعي
        
    • وتعزيز الوعي
        
    • بتعزيز الوعي
        
    • النهوض بالوعي
        
    • لتعزيز الوعي
        
    • مستوى الوعي
        
    • تعميق الوعي
        
    • بتعزيز التوعية
        
    • وتعزيز التوعية
        
    • رفع درجة الوعي
        
    • ترويج التوعية
        
    promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    These tools provide easily accessible data, assisting in the legal process and promoting awareness of individual stolen items of cultural property. UN وتوفّر هذه الأدوات بيانات سهلة المنال، ممّا يساعد في الإجراءات القانونية وفي إذكاء الوعي بالقطع المسروقة من الممتلكات الثقافية.
    The seminar would aim at promoting awareness of the work of the World Court on the eve of its fiftieth anniversary. UN ويمكن أن يكون هدف هذه الحلقة زيادة الوعي بأعمال المحكمة العالمية عشية الذكرى السنوية الخمسين لها.
    Israel would continue to play an active role in promoting awareness of autism. UN وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد.
    promoting awareness of other relevant national guidelines UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    Round Table on Advocacy in promoting awareness of Competition Policy in Developing Countries UN المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية
    The event was aimed at promoting awareness, understanding and the application of human rights principles through sport and the Olympic ideal. UN وكانت المناسبة تهدف إلى تعزيز الوعي بمبادئ حقوق الإنسان وفهمها وتطبيقها من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي.
    promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    promoting awareness, understanding and application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal UN تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي
    A central component is promoting awareness of laws and mechanisms to report allegations. UN وأحد المكونات الرئيسية لهذا النهج هو إذكاء الوعي بالقوانين والآليات الخاصة بالإبلاغ عن الادعاءات.
    In promoting awareness, most Governments engage in the sponsorship of business awards while only a few engage in specific media awareness campaigns. UN ومن أجل إذكاء الوعي قامت أغلب الحكومات برعاية الجوائز الممنوحة في مجال الأعمال التجارية، فيما قام البعض منها بحملات توعية خاصة عبر وسائط الإعلام.
    UNCTAD's work on services had helped in promoting awareness of the contribution of services to development, and had facilitated policy discussions on best practices that had contributed to the formulation and implementation of national strategies. UN وأدى عمل الأونكتاد بشأن الخدمات إلى المساعدة في إذكاء الوعي بإسهام الخدمات في التنمية وإلى تيسير المناقشات السياساتية بشأن أفضل الممارسات التي أسهمت في صياغة الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها.
    74. Acknowledges that the outreach services provided by the Department of Public Information continue to work towards promoting awareness of the role and work of the United Nations; UN 74 - تسلم بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    78. Acknowledges that the outreach services provided by the Department of Public Information continue to work towards promoting awareness of the role and work of the United Nations; UN 78 - تسلم أيضا بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    78. Acknowledges that the outreach services provided by the Department of Public Information continue to work towards promoting awareness of the role and work of the United Nations; UN 78 - تسلم أيضا بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    Recommendation 20: promoting awareness on importance of education of children UN التوصية 20: تعزيز التوعية بأهمية تعليم الأطفال
    promoting awareness of population issues at the level of communities and individuals; UN نشر الوعي بالقضايا السكانية على مستوى التجمعات السكانية والأفراد.
    Greater attention should hence be focused on families and on promoting awareness of the contribution made by families the world over. UN وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم.
    Accordingly, the Office is promoting awareness of the norms and standards of the United Nations human rights system among development agencies. UN وبالتالي تقوم المفوضية بتعزيز الوعي في أوساط الوكالات الإنمائية بقواعد ومعايير منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    In addition to promoting awareness among indigenous women concerning their reproductive rights, training in negotiating skills was also being provided. UN وباﻹضافة الى النهوض بالوعي بين النساء المحليات بشأن حقوقهن اﻹنجابية، يجري أيضا تقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    The holding of the special meeting of the General Assembly this June was significant in promoting awareness. UN وكان عقد جلسة استثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام إجراء مهما لتعزيز الوعي.
    13. The Committee recognizes the important role of CSOs in promoting awareness of the Convention and the Committee's concluding observations, general comments and other outputs. UN 13- وتعترف اللجنة بالدور المهم الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في مجال رفع مستوى الوعي بالاتفاقية وبالملاحظات الختامية للجنة وتعليقاتها العامة وغيرها من المساهمات.
    They welcomed the availability of the provisional summary records of the Commission on the website as a further means of promoting awareness in a timely manner of the substance of the discussions among Commission members. UN ورحبت الوفود بتوافر المحاضر الموجزة المؤقتة للجنة على الموقع الشبكي، كوسيلة أخرى من وسائل تعميق الوعي بجوهر المناقشات التي تجرى بين أعضاء اللجنة، في الوقت المناسب.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    The measures included research and outreach activities, such as improvement of monitoring and forecasting systems and promoting awareness of climate change impacts. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    UNICEF initiated a pilot project aimed at promoting awareness of HIV/AIDS among adolescent girls and boys. UN وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات.
    promoting awareness amongst research institutions is also necessary to apprise all stakeholders about obligations under relevant international conventions/treaties and national legislation. UN لا بد أيضاً من ترويج التوعية بين مؤسسات الأبحاث لإطلاع جميع أصحاب المصلحة على الواجبات المنصوص عليها في الاتفاقيات/المعاهدات الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more