"promoting best practices" - Translation from English to Arabic

    • الترويج لأفضل الممارسات
        
    • ترويج الممارسات الفضلى
        
    • ترويج أفضل الممارسات
        
    • تعزيز أفضل الممارسات
        
    • تشجيع أفضل الممارسات
        
    • وتشجيع أفضل الممارسات
        
    • بتعزيز أفضل الممارسات
        
    • تعزيز الممارسات الفضلى
        
    • ترويج الممارسات المثلى
        
    • وتعزيز أفضل الممارسات
        
    ECE activities were focused mainly on promoting best practices and solutions for energy policy reforms. UN وركزت أنشطة اللجنة أساسا على الترويج لأفضل الممارسات والحلول في مجال الإصلاحات المتصلة بسياسات الطاقة.
    Therefore, the Commission could play a leading role in helping to create a level playing field by promoting best practices and sharing knowledge with countries seeking guidance in this area. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال.
    promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    The Commission also requested the United Nations Office on Drugs and Crime, as appropriate, in collaboration with relevant international bodies, to continue promoting best practices and lessons learned from the above-mentioned programmes. UN كما طلبت اللجنة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يواصل، حسب الاقتضاء وبالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من البرامج المذكورة آنفا.
    The work on innovation and competitiveness policies will support sustainable economic growth, innovative development and competitiveness by promoting best practices in national innovation systems, innovation financing and the creation of a supportive business climate. UN وسيدعم العمل المتعلق بالسياسات الابتكارية والتنافسية النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الابتكارية والقدرة التنافسية من خلال تعزيز أفضل الممارسات في نُظم الابتكار الوطنية وتمويل الابتكار، وتهيئة مناخ مواتٍ للأعمال.
    The role of Governments in facilitating agreement among scientists with different research purposes and in promoting best practices was also highlighted. UN وأُبرز أيضا دور الحكومات في تيسير إبرام اتفاقات فيما بين العلماء ذوي الأغراض البحثية المختلفة وفي تشجيع أفضل الممارسات.
    One condition for such a development would be a substantial increase in the involvement of the relevant United Nations sector with the countries of the South, in terms of promoting best practices and of helping to better identify available options for cooperation in the field of humanitarian assistance. UN ويتمثل أحد الشروط لحدوث هذا التطور في زيادة اشتراك القطاع ذي الصلة من الأمم المتحدة مع بلدان الجنوب بشكل كبير، من حيث الترويج لأفضل الممارسات والمساعدة على تحديد الخيارات المتاحة للتعاون في مجال المساعدات الإنسانية بشكل أفضل.
    A significant role was played by Peru in promoting best practices and lessons learned from alternative development programmes, based on the country's extensive expertise in that regard. UN 61- واضطلعت بيرو بدور مهم في الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستخلصة من برامج التنمية البديلة، استنادا إلى الخبرة الطويلة التي اكتسبها البلد في ذلك الصدد.
    As a result of the initiative, the secretariat has established a web page aimed at promoting best practices and disseminating lessons learned (see http://www.cbd.int/authorities/ default.shtml). UN ونتيجة للمبادرة، أنشأت الأمانة صفحة في الإنترنت ترمي إلى الترويج لأفضل الممارسات وتعميم الدروس المستخلصة (انظر http://www.cbd.int/authorities/default.shtml).
    Therefore, the Commission could play a leading role in helping to create a level playing field by promoting best practices and sharing knowledge with countries seeking guidance in this area. " UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال. " ()
    Report of the Executive Director on promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN تقرير المدير التنفيذي عن ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN ترويج الممارسات الفضلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    promoting best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development: draft resolution UN ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة: مشروع قرار
    UNODC also delivered regional and national training workshops, promoting best practices in international cooperation in criminal matters and knowledge in related substantive areas. UN كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة.
    (iii) The number of activities by institutions promoting best practices in application of environmentally sound technologies by small and medium-sized enterprises, with assistance from ESCAP. UN `3 ' عدد الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات العاملة على ترويج أفضل الممارسات في تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم بمساعدة من اللجنة.
    (c) South - South cooperation in promoting best practices in these approaches; UN (ج) التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز أفضل الممارسات في هذه النُهُج؛
    The Japan International Cooperation Agency facilitated a meeting for fisheries officials from member countries of the Mechanism from 25 to 27 July 2012 in order to further the aim of promoting best practices in the region. UN وقد يسرت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي اجتماعاً عقده مسؤولون حكوميون من بلدان الآلية في الفترة 25-27 تموز/يوليه 2012، بغية الدفع قدماً بهدف تعزيز أفضل الممارسات في المنطقة.
    Role of parliaments in promoting best practices in good governance UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    Others affirmed their increasing support for country ownership, promoting best practices to improve effectiveness and leveraging private resources. UN وأكد آخرون دعمهم المتزايد للملكية الوطنية، وتشجيع أفضل الممارسات بغية تحسين الفعالية وزيادة الموارد الخاصة.
    The international community could support domestic action for policy reform, promoting best practices and mobilizing efforts. UN ومضت تقول إن باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم العمل المحلي من أجل إصلاح السياسات، بتعزيز أفضل الممارسات وتعبئة الجهود.
    promoting best practices and lessons learned for the sustainability and integrality of alternative development programmes UN 52/6 ترويج الممارسات المثلى والدروس المستفادة لتحقيق استدامة برامج التنمية البديلة وسلامتها
    FAO has a programme of work dedicated to harmonizing knowledge-sharing methodologies and promoting best practices in knowledge-sharing. UN ولدى منظمة الأغذية والزراعة برنامج عمل مخصص لتنسيق منهجيات تقاسم المعارف وتعزيز أفضل الممارسات في مجال تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more