"promoting cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    • تشجيع التعاون مع
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    • التشجيع على التعاون مع المنظمات
        
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Disarmament and non-proliferation education: promoting cooperation with civil society towards a world without nuclear weapons UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Disarmament and non-proliferation education: promoting cooperation with civil society towards a world without nuclear weapons UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية
    The members of the Security Council now possess new and better instruments to build on the momentum that has been generated in promoting cooperation with regional organizations in the service of peace and security. UN إن أعضاء مجلس الأمن لديهم الآن أدوات جديدة أفضل لتعزيز الزخم الذي تولّد في تشجيع التعاون مع المنظمات الإقليمية لخدمة السلام والأمن.
    In addition, there is continued political will and commitment of the member States of the United Nations and the African Union to promoting cooperation with regional and subregional organizations in the areas of peace and security UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك إرادة والتزام سياسيان مستمران من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي السلام والأمن.
    (g) promoting cooperation with international, non-governmental and other organizations and elements of civil society with a view to preventing and combating trafficking in human beings and protecting victims of such trafficking from revictimization (art. 9, para. 3); UN (ز) التشجيع على التعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات وعناصر المجتمع المدني بغية منع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحايا ذلك الاتجار من معاودة الإيذاء (الفقرة 3 من المادة 9)؛
    Regional in scope, it centres on the Mediterranean Sea with a view to promoting cooperation with academic and research institutions in the region. UN ويركز المشروع، اﻹقليمي في نطاقه، على البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المنطقة.
    :: Continued political will and commitment among Member States of the United Nations and the African Union in promoting cooperation with regional and subregional organizations in the area of peace and security UN :: استمرار الإرادة والالتزام السياسيين في أوساط الدول الأعضاء والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال السلام والأمن
    Disarmament and non-proliferation education: promoting cooperation with civil society toward a world without nuclear weapons: joint working paper submitted by Japan and the United Nations University UN التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تعزيز التعاون مع المجتمع المدني لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية: ورقة عمل مشتركة مقدمة من اليابان وجامعة الأمم المتحدة
    The Committee noted that the deliberations under that item would be aimed at promoting cooperation with and providing assistance to developing countries and agreed that the Subcommittee should review the possibility of extending that item beyond the forty-seventh session. UN ولاحظت اللجنة أن المداولات في إطار هذا البند ستهدف إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها، واتفقت على أن تدرس اللجنة الفرعية احتمال تمديد النظر في هذا البند إلى ما بعد الدورة السابعة والأربعين.
    One of the avenues for promoting cooperation with MICs should be to promote changes to the regulatory frameworks in the fields of trade, finance and technology transfer so that international regimes offer greater opportunities to developing countries. UN ولذلك، ينبغي أن يكون أحد سبل تعزيز التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل تشجيع إحداث تغييرات في الأطر التنظيمية في مجالات التجارة والمالية ونقل التكنولوجيا بحيث تتيح تلك النظم الدولية قدرا أكبر من الفرص للبلدان النامية.
    The Subcommittee noted that the deliberations under that item would be aimed at promoting cooperation with and assistance to developing countries and agreed to review the possibility of extending that item beyond the forty-seventh session. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن المداولات في إطار هذا البند ستهدف إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية وتقديم المساعدة إليها، واتفقت على أن تدرس احتمال تمديد النظر في هذا البند إلى ما بعد الدورة السابعة والأربعين.
    (e) promoting cooperation with scientific and research institutions with regard to the development of policy options; UN (هـ) تعزيز التعاون مع المؤسسات العلمية والبحثية فيما يتصل بوضع خيارات للسياسات؛
    It invites relevant international financial institutions to give appropriate consideration to ECO’s projects and programmes, including those in the ECO priority areas of transport and communications, and it invites ESCAP to play a more active role in promoting cooperation with ECO. UN وتطلب إلى المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة أن تنظر بعين الاعتبار على النحو المناسب للمشروعات والبرامج، بما في ذلك مجالات النقل والاتصالات ذات اﻷولوية لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتدعو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى القيام بدور أنشط في تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Similar to APFNet, the entity has the mission of promoting cooperation with and among its Parties and does that by supporting the implementation at the national and regional level of international commitments, in particular the forest instrument. UN ويتشابه هذا الكيان مع شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها من حيث أن مهمته تتمثل في تعزيز التعاون مع أطرافه وفيما بينهم، عن طريق دعم تنفيذ الالتزامات الدولية، لا سيما صك الغابات، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    59. Brazil noted the establishment of the various Ombudsmen and recognized the positive role they played in promoting cooperation with special procedures. UN 59- وأحاطت البرازيل علماً بإنشاء مكاتب مختلفة تابعة لأمين المظالم، واعترفت بدورها الإيجابي في تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    The Human Rights Council was, as a matter of principle, the relevant United Nations organ responsible for promoting cooperation with countries facing human rights challenges; in that connection, the Islamic Republic of Iran had the right to benefit from cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN إن مجلس حقوق الإنسان هو، من الناحية المبدئية، جهاز الأمم المتحدة المسؤول عن تعزيز التعاون مع البلدان التي تواجه تحديات تتعلق بحقوق الإنسان؛ وفي هذا الصدد فإن لجمهورية إيران الإسلامية الحق في الاستفادة من التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان.
    3. Reaffirms its support for the further operation and strengthening of the Regional Centre, and encourages it to continue to intensify its efforts in promoting cooperation with subregional and regional organizations, as well as among the African States, in order to facilitate the development of effective measures of confidence-building, arms limitation and disarmament, with a view to promoting peace and security; UN ٣ - تؤكد من جديد دعمها لاستمرار تشغيل وتعزيز المركز اﻹقليمي وتشجعه على مواصلة تكثيف جهوده من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية وفيما بين الدول اﻷفريقية لتسهيل وضع تدابير فعالة لبناء الثقة، والحد من التسلح، ونزع السلاح، بغية تعزيز السلم واﻷمن؛
    . The finalization of the guidelines should be supplemented by several other activities aimed at promoting cooperation with the private sector. UN 48- وينبغي أن يُكمَّل وضع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية بعدة أنشطة أخرى تهدف إلى تشجيع التعاون مع القطاع الخاص.
    It is our hope that we can translate the partnership and cooperation that drive NEPAD and the African Union into broader solidarity by promoting cooperation with other subregional groups in Asia. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من ترجمة الشراكة والتعاون، اللذين يحركان مبادرة الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي، إلى تضامن أوسع من خلال تشجيع التعاون مع مجموعات دون إقليمية أخرى في آسيا.
    As Deputy Minister for Women's Issues, she was responsible for coordinating all women-related activities undertaken by Government ministries and for promoting cooperation with NGOs. UN وأعلنت أنها باعتبارها نائبة لوزيرة شؤون المرأة، فهي المسؤولة عن تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بالمرأة التي تقوم بها الوزارات الحكومية، وعن تشجيع التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The recent inauguration of the Iran Automotive Company's " Iran Khodro " plant in Egypt was clear evidence of Iran's commitment to promoting cooperation with developing countries. UN وقال إن افتتاح مصنع لشركة السيارات الإيرانية " إيران خودرو " في مصر مؤخرا دليل واضح على التزام إيران بتعزيز التعاون مع البلدان النامية.
    (d) promoting cooperation with international, non-governmental and other organizations and elements of civil society with a view to combating smuggling of migrants and protecting the rights of smuggled migrants (art. 14, para. 2); UN (د) التشجيع على التعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية وغيرها من المنظمات وعناصر المجتمع المدني بغية مكافحة تهريب المهاجرين وحماية حقوق المهاجرين المهربين (الفقرة 2 من المادة 14)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more