"promoting efforts to" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الجهود الرامية إلى
        
    • تعزيز الجهود الرامية إلى
        
    • تعزيز الجهود الهادفة إلى
        
    • وتعزيز الجهود الرامية إلى
        
    • جهوده لوضع
        
    All Member States recognize the leading role that Norway has played in promoting efforts to modernize the United Nations and make it a more effective Organization. UN وجميع الدول الأعضاء تعترف بذلك الدور الرائد الذي اضطلعت به النرويج في ميدان تشجيع الجهود الرامية إلى تحديث الأمم المتحدة وجعلها منظمة أكثر فعالية.
    10. Belarus is prepared to assist in promoting efforts to eradicate terrorism on the basis of a broad consensus, which can be achieved by strengthening confidence through specific practical actions. CUBA UN ١٠ - وتعرب بيلاروس عن استعدادها للمساعدة في تشجيع الجهود الرامية إلى القضاء على الارهاب على أساس توافق واسع في اﻵراء، يمكن تحقيقه عن طريق تعزيز الثقة من خلال تدابير عملية محددة.
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established pursuant to General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، بما يشمل إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات لاحقة للجمعية، مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    At the 628th meeting, on 2 June, the Chair delivered a statement highlighting the role played by the Committee in promoting efforts to further space exploration and in bringing the benefits of space technology to Earth. UN 17- وفي الجلسة 628 المعقودة في 2 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمةً أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض بأنشطة استكشاف الفضاء وجلب منافع تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض.
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established pursuant to General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، بما يشمل إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات لاحقة للجمعية، مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Ms. Medvedeva (Russian Federation) said that in addition to increasing its contribution to international development assistance, the Russian Federation was promoting efforts to enhance the international trade of the least developed countries and to strengthen global food security, including through the development of innovative technologies. UN 32 - السيدة ميدفيديفا (الاتحاد الروسي): قالت إنه بالإضافة إلى زيادة مساهمة الاتحاد الروسي في المساعدة الإنمائية الدولية، فإنه يعمل على تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز التجارة الدولية لأقل البلدان نموا، وتعزيز الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك من خلال تطوير تقنيات مبتكرة.
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established under General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور اﻷمم المتحدة، الذي يتضمن اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٦٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established under General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور اﻷمم المتحدة، الذي يتضمن اﻹبلاغ عن اﻹجراءات المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/١٦٨ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established under General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية العامة اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established under General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, UN واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمّال المهاجرين وأُسرهم
    67/185. promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN 67/185 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    2012/16. promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN 2012/16 - تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    While commending the work of UN-Women, he urged the Entity to continue to strengthen its activities in the area of promoting efforts to end violence against women and ensuring accountability for perpetrators of violence. UN وأثنى على عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وحث الهيئة على مواصلة إرسـاء أنشطتها في مجال تعزيز الجهود الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة وكفالة مساءلة مرتكبي العنف.
    Draft resolution A/C.3/67/L.4: promoting efforts to eliminate violence against migrants, migrant workers and their families UN مشروع القرار A/C.3/67/L.4: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم
    At the 613th meeting, on 9 June, the Chair delivered a statement highlighting the role played by the Committee in promoting efforts to further space exploration and bring the benefits of space technology to Earth to ensure sustainable development for all countries. UN 19- وفي الجلسة 613 المعقودة في 9 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة أبرز فيها الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز الجهود الهادفة إلى النهوض باستكشاف الفضاء وجلب فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى الأرض ضماناً لتحقيق التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    46. The CARICOM member States looked forward to continued cooperation with a view to ensuring that the annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade reflected the importance of the event and with a view to promoting efforts to have a monument erected in their honour. UN 46 - وتتطلع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى استمرار التعاون لكفالة أن يبين الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أهمية هذا الحدث، وتعزيز الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري تكريما لهم.
    HDRO is now promoting efforts to have new reports be available online. UN ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more