"promoting equal opportunities" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تكافؤ الفرص
        
    • تشجيع تكافؤ الفرص
        
    • بتعزيز تكافؤ الفرص
        
    • تعزيز المساواة في الفرص
        
    • تعزز تكافؤ الفرص
        
    • لتعزيز تكافؤ الفرص
        
    She asked for clarification of the Government's future plans for its agreement with the private sector on promoting equal opportunities. UN وطلبت إيضاحات عن خطط الحكومة في المستقبل بشأن اتفاقها مع القطاع الخاص من أجل تعزيز تكافؤ الفرص.
    Progress in promoting equal opportunities between the sexes was noted, especially in access to all levels of education. UN وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    Goal: promoting equal opportunities and access to basic services, livelihoods and markets UN الهدف: تعزيز تكافؤ الفرص والحصول على الخدمات الأساسية وسبل كسب الرزق والوصول إلى الأسواق
    Educational policy would henceforth reflect the policy of promoting equal opportunities for social advancement. UN ومن الآن فصاعدا، ستعكس السياسة العامة للتعليم سياسة تشجيع تكافؤ الفرص المتاحة للتقدم الاجتماعي.
    The recommendation was based on the merits of the candidates, assessed in accordance with published selection criteria including strong commitment to promoting equal opportunities, clear vision, impeccable integrity and good leadership qualities. UN واستندت التزكية إلى كفاءات المرشحين المقيمة وفقاً لمعايير الاختيار المنشورة بما في ذلك الالتزام القوي بتعزيز تكافؤ الفرص والرؤية الواضحة والنزاهة المطلقة والصفات القيادية الجيدة.
    Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. UN ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Social dialogue is another key aspect for promoting equal opportunities for women and men. UN ويمثل الحوار الاجتماعي جانبا رئيسيا آخر من جوانب تعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    If representatives from donor countries participated as well, such annual conferences would no doubt be instrumental in promoting equal opportunities for persons with disabilities. UN فإذا حضر كذلك ممثلون للبلدان المانحة هذه المؤتمرات السنوية، فإنها ستكون دون شك مفيدة في تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين.
    discusses and recommends to the government fundamental policy approaches to be followed by the government in promoting equal opportunities for men and women, UN :: يبحث ويوصي بنُهُج أساسية في مجال السياسة العامة لكي تتبعها الحكومة في تعزيز تكافؤ الفرص للرجل والمرأة،
    ACCAC will provide guidance on the scope within the National Curriculum for Wales for promoting equal opportunities and the understanding of diversity. UN وستوفر الإرشادات عن نطاق تعزيز تكافؤ الفرص ومفهوم التنوع في إطار المنهج الدراسي الوطني لويلز.
    It forms an integral part of EOC's work in promoting equal opportunities and racial harmony. UN وتشكل هذه الخطة جزءاً لا يتجزأ من عمل اللجنة في سبيل تعزيز تكافؤ الفرص والتجانس العرقي.
    The National Core Curriculum contains the detailed regulations on promoting equal opportunities in education. UN ويتضمن المنهاج الدراسي الأساسي الوطني لوائح تنظيمية تفصيلية عن تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    In 2011, the South Province established five high performance boarding schools, aimed at promoting equal opportunities for students with a modest background and supporting social diversity. UN ومن ناحية أخرى أنشأت المقاطعة الجنوبية في عام 2011 خمس مدارس داخلية للتفوق. ويهدف نظام التوجيه هذا إلى تعزيز تكافؤ الفرص للتلاميذ والدارسين المتواضعي النشأة، ودعم الاختلاط الاجتماعي.
    :: by promoting equal opportunities for women and men, as well as nondiscriminatory conditions for people with disabilities in matriculation at all levels of professional education; UN :: تعزيز تكافؤ الفرص للنساء والرجال، فضلاً عن تهيئة الظروف التي لا تمثل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة عند التأهل لكافة مراحل التعليم المهني؛
    Romania has addressed discrimination in the labour market by promoting equal opportunities for vulnerable groups of women and supporting their participation in trade union structures. UN وعالجت رومانيا قضية التمييز في سوق العمل عن طريق تعزيز تكافؤ الفرص للفئات الضعيفة من النساء ودعم مشاركتهن في هياكل نقابات العمل.
    Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which aim at promoting equal opportunities on grounds of sexual orientation or gender identity, or seek to provide support services for the sexual minorities. UN ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية المختلفة، أو السعي إلى توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية.
    254. promoting equal opportunities and diversity are important aspects of the EU institutions' personnel policy. UN 254- ويشكل تعزيز تكافؤ الفرص والتنوع جانبين هامين من سياسة مؤسسات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالموظفين.
    Prior to 2003 the Ministry of Justice introduced a policy promoting equal opportunities for men and women. UN قبل عام 2003، قدمت وزارة العدل سياسة تتضمن تشجيع تكافؤ الفرص لدى الرجل والمرأة.
    Traditional expectations of roles of men and women in the home and public life in some segments of the society continue to undermine government's efforts at promoting equal opportunities. UN فالتوقعات التقليدية لدوري الرجل والمرأة في المنزل والحياة العامة في بعض قطاعات المجتمع لا تزال تقوض الجهود الحكومية الرامية إلى تشجيع تكافؤ الفرص.
    112. We have been promoting equal opportunities for people of different sexual orientation through various measures. UN 112- نقوم بتعزيز تكافؤ الفرص أمام الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة من خلال العديد من التدابير.
    The award is intended to promote the initiative of companies in promoting equal opportunities in personnel policies. UN وتستهدف تلك الجائزة تشجيع المبادرات التي تتخذها الشركات في تعزيز المساواة في الفرص في السياسات المتعلقة بالتوظيف.
    The Council was a consultative, advisory and proposal making body, preparing the decisions of the government, and coordinating the implementation and control of action programmes promoting equal opportunities for women. UN والمجلس هيئة استشارية تتقدم بمقترحات وتقوم بإعداد قرارات الحكومة والتنسيق بين برامج تنفيذ ومراقبة برامج العمل التي تعزز تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    Hungary had no specific programmes on promoting equal opportunities for LGBT persons, and there was a lack of dialogue with non-governmental organizations working on LGBT issues. UN وليست لدى هنغاريا برامج محددة لتعزيز تكافؤ الفرص لصالح المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وليس هناك حوار مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بشؤون هذه الفئة من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more