"promoting national ownership" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الملكية الوطنية
        
    • وتعزيز الملكية الوطنية
        
    • تشجيع الملكية الوطنية
        
    • وتشجيع الملكية الوطنية
        
    • لتعزيز الملكية الوطنية
        
    Furthermore, analysis underlined that UNDP support to national capacities is an important factor in promoting national ownership. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحليل يبرز أن دعم البرنامج الإنمائي للقدرات الوطنية عامل هام في تعزيز الملكية الوطنية.
    It will be based on the principle of promoting national ownership and ensuring that the planning process for the transfer of tasks is aligned with the Government's development strategies and national budget processes. UN وستقوم على أساس مبدأ تعزيز الملكية الوطنية وكفالة اتساق عملية التخطيط لنقل المهام مع الاستراتيجيات الإنمائية للحكومة وعمليات الميزانية الوطنية.
    While promoting national ownership and building national capacity in development management, national execution has also caused significant delays in programme implementation for some countries. UN ورغم أن التنفيذ الوطني أدى إلى تعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية في مجال إدارة التنمية، فإنه أدى أيضا إلى تأخيرات كبيرة في تنفيذ البرامج لبعض البلدان.
    18. Delegations stressed that building national capacity and promoting national ownership should be central to UNFPA activities. UN 18 - وأكدت الوفود ضرورة أن يغدو بناء القدرات الوطنية وتعزيز الملكية الوطنية من محاور أنشطة الصندوق.
    53. The objectives of the campaign are threefold. The first is to empower people all over the world to promote and realize their rights through raising public human rights awareness, promoting national ownership and wider participation in the anniversary celebration at the international, regional and country levels. UN 53- وتتكون أهداف الحملة من ثلاثة أجزاء، أولها تمكين الناس في جميع أنحاء العالم من تعزيز حقوقهم وإعمالها من خلال رفع مستوى وعي الجمهور بحقوق الإنسان وتعزيز الملكية الوطنية وتوسيع نطاق المشاركة في الاحتفال بالذكرى السنوية على الصعيد الدولي والصعيدين الإقليمي والقطري.
    In paragraph 20 of its resolution 50/120, it requested the Secretary-General to consider ways of enhancing the coordination of subregional and regional development activities of the United Nations system, promoting national ownership of those activities, and enhancing the role of the regional commissions. UN وفي الفقرة ٠٢ من قرارها ٠٥/٠٢١، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقوم بالنظر في طرق تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك تشجيع الملكية الوطنية لهذه اﻷنشطة وتعزيز دور اللجان اﻹقليمية.
    UNFPA will continue to focus its programme delivery on supporting and promoting national ownership and capacity-building. UN وسيواصل الصندوق تنفيذ برنامجه بالتركيز على دعم وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات.
    8. The experts meeting mentioned above also represents the single most important initiative at the bureau level in terms of promoting national ownership of programme priority setting and dialogue with Governments and civil society. UN ٨ - ويعد أيضا اجتماع الخبراء المذكور أعلاه المبادرة الوحيدة اﻷكثـــر أهمية على مستوى المكتب من حيث تعزيز الملكية الوطنية لعملية تحديد أولويات البرامج، وإجراء حوار مع الحكومـــات والمجتمع المدني.
    By building partnership around national priorities, strategies and programmes, sometimes through providing support and using the country strategy note as a framework, United Nations agencies are jointly promoting national ownership. UN ومن خلال قيام الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة بإقامة شراكة بشأن اﻷولويات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية، اﻷمر الذي يتم أحيانا من خلال تقديم الدعم واستخدام المذكرة الاستراتيجية القطرية كإطار، فإن هذه الوكالات تشارك في تعزيز الملكية الوطنية.
    The challenge of promoting national ownership and supporting its expression through national poverty reduction strategies requires a major focus on capacity development, the United Nations' most critical contribution to the simplification and harmonization agenda. UN ويلزم لمجابهة تحدي تعزيز الملكية الوطنية ودعم العمل على تجسيدها من خلال استراتيجيات وطنية للحد من الفقر التركيز بشدة على تنمية القدرات، التي هي أهم مساهمة تقدمها الأمم المتحدة في خطة التبسيط والتنسيق.
    24. Irrespective of their functions or structures, a common thread among special political missions is their focus on promoting national ownership at all stages of mandate implementation. UN 24 - وبصرف النظر عن مهام البعثات السياسية الخاصة وتشكيلاتها، هناك خيط مشترك يربط بينها وهو يتمثل في تركيزها على تعزيز الملكية الوطنية في جميع مراحل تنفيذ الولاية.
    16. She underscored that in the future UNFPA would continue to actively participate in sectoral programmes as a partner in the planning and policy discussions and would work towards promoting national ownership of the process. UN 16 - وأكدت نائبة المديرة التنفيذية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيواصل في المستقبل مشاركته بنشاط في البرامج القطاعية بوصفه شريكا في المناقشات المتعلقة بالتخطيط والسياسات وسيعمل من أجل تعزيز الملكية الوطنية للعملية.
    53. Although challenges were encountered in securing the active participation of the national reference groups, lessons were learned from the country visits, including that such visits enhance consultation with government, civil society and other stakeholders in view of promoting national ownership. UN 53 - ورغم التحديات التي اعترضت كفالة المشاركة النشطة للأفرقة المرجعية الوطنية، كان هناك دروس مستفادة من الزيارات القطرية، بما في ذلك أن تلك الزيارات تعزز التشاور مع الحكومة والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بهدف تعزيز الملكية الوطنية.
    Members highlighted that the joint approach appeared to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and promoting system-wide coherence; UN وأكد الأعضاء على أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تعزيز الملكية الوطنية/تدعيم القدرات الوطنية؛ وتوضيح دور الأمم المتحدة ومسؤولياتها، والتشديد على أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛
    Members highlighted that the joint approach appears to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and, promoting system-wide coherence; UN وأكد الأعضاء على أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تعزيز الملكية الوطنية/تدعيم القدرات الوطنية؛ وتوضيح دور الأمم المتحدة ومسؤولياتها، والتشديد على أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛
    One of the main challenges in early recovery and transition is how to effectively address the need for quick response/visible results, while promoting national ownership of the processes and building national capacities of frayed national institutions within a longer time frame. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال التعافي المبكر والانتقال في كيفية التصدي بفعالية لضرورة الاستجابة السريعة/النتائج المرئية، مع تعزيز الملكية الوطنية للعمليات، وبناء القدرات الوطنية للمؤسسات الوطنية المتصدعة في إطار زمني أطول.
    (b) The focus of UNDP - geographical (on the poorest countries, in response to Executive Board decision 95/28); thematic (development that is pro-poor, pro-jobs, pro-women and pro-environment, in response to Executive Board decisions 94/14 and 98/21); functional (networking, coordinating and promoting national ownership, participation and capacity development); UN )ب( محط تركيز نشاط البرنامج اﻹنمائي - جغرافيا )أشد البلدان فقرا عملا بمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٨(، وموضوعيا )التنمية لخدمة الفقراء، وﻹتاحة فرص العمل، ولخدمة المرأة والبيئة، عملا بمقرري المجلس التنفيذي ٩٤/١٤ و ٩٨/٢١(، ووظيفيا )إقامة الشبكات وتنسيق وتعزيز الملكية الوطنية وزيادة المشاركة والقدرات(؛
    54. This enhanced national capacity of the Human Rights and Protection Section will enable the Mission to increase its contribution towards improving the human rights situation in Liberia by strengthening and empowering national partners, promoting national ownership and sustainability and ensuring that the rights of vulnerable and marginalized groups are protected. UN 54 - وسيمكِّن تعزيز القدرات الوطنية في قسم حقوق الإنسان والحماية على هذا النحو البعثةَ من زيادة إسهامها في تحسين حالة حقوق الإنسان في ليبريا عن طريق زيادة قدرات الشركاء الوطنيين وتعزيزها، وتعزيز الملكية الوطنية والاستدامة، وضمان حماية حقوق الفئات الضعيفة والمهمشة.
    At local level, in the `sustainable livelihoods through community volunteerism'component of the UNDP-GEF `Tonle Sap Conservation Project'in Cambodia, UNV supports community volunteers in reinforcing community participation, supporting linkages with environmental groups and promoting national ownership. UN وعلى الصعيد المحلي ومن خلال العنصر " سبل العيش المستدام من خلال العمل التطوعي في المجتمع " من برنامج " حفظ بحيرة تونلي ساب " المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - ومرفق البيئة العالمي في كمبوديا، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدعم متطوعي المجتمعات المحلية في مجال تعزيز مشاركة المجتمع المحلي، ودعم الصلات مع الجماعات البيئية، وتعزيز الملكية الوطنية.
    Members highlighted that the joint approach appears to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and, promoting system-wide coherence; UN وأكد الأعضاء أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تشجيع الملكية الوطنية/تعزيز القدرات الوطنية، وتوضيح أدوار الأمم المتحدة ومسؤولياتها، وتأكيد أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛
    UNFPA is working to further align its technical and financial support to the needs and priorities of countries, focusing on strengthening national capacities and systems, and promoting national ownership of development processes and outcomes. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة مواءمة دعمه الفني والمالي لاحتياجات وأولويات البلدان، مع التركيز على تعزيز القدرات والنظم الوطنية، وتشجيع الملكية الوطنية للعمليات والنتائج الإنمائية.
    The low reliance on the promoting national ownership driver in the practice area was anomalous, and may have been due to the narrow interpretation given to the driver. UN ومثل انخفاض الاعتماد على القوة المحركة لتعزيز الملكية الوطنية في مجال العمل أمرا شاذا، وقد يرجع إلى التفسير الصارم والضيق لهذه القوة المحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more