"promoting peace and security in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام والأمن في
        
    • تعزيز السلم واﻷمن في
        
    • في تعزيز السلام والأمن
        
    • في تعزيز السلم والأمن في
        
    • تحقيق السلم واﻷمن في
        
    The significant gains made thus far in promoting peace and security in Africa must not be taken for granted. UN ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات.
    In addition to promoting peace and security in Africa, and boosting expertise and capacity, the Action Plan committed to improve aid effectiveness. UN وعلاوة على تعزيز السلام والأمن في أفريقيا، وزيادة الدراية الفنية والقدرات، التزمت خطة العمل بتحسين فعالية المعونات.
    promoting peace and security in Africa will also continue to be a priority for the United Nations. UN وإن تعزيز السلام والأمن في أفريقيا سوف يبقى أولوية للأمم المتحدة.
    The Conference on Disarmament must play its role in promoting peace and security in South Asia. UN ولا بد لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في تعزيز السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    The publication of illustrated booklets and leaflets would help to inform the people about the role played by the United Nations in promoting peace and security in the world. UN وبنشر الكتيبات والكراسات المصورة، يمكن إبلاغ السكان على نحو أفضل بالدور الذي تقوم به المنظمة من أجل تعزيز السلم واﻷمن في العالم.
    It is Eritrea's sincere hope that the Security Council will seriously consider the matter at the earliest possible time in the interest of promoting peace and security in the region. UN ويحدو إريتريا أمل صادق في أن ينظر مجلس الأمن بجدية في هذه المسألة في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    As a result, the European Union attaches great importance to the content of those pillars, because they contribute significantly to promoting peace and security in the world. UN ونتيجة لذلك، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لمضمون تلك الركائز، لأنها تساهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن في العالم.
    Finally, the Transitional National Government of Somalia wishes to reiterate its willingness to fully cooperate with the Panel with a view to promoting peace and security in Somalia. UN وأخيرا، تود الحكومة الوطنية الانتقالية الإعراب من جديد عن استعدادها للتعاون بشكل تام مع هيئة الخبراء، وذلك بغرض تعزيز السلام والأمن في الصومال.
    I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لموظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون لما يقومون به من عمل في تعزيز السلام والأمن في سيراليون في ظل القيادة القديرة لممثلي التنفيذي مايكل فون دير شولينبرغ.
    We are encouraged by the diverse United Nations-related initiatives aimed at promoting peace and security in that country, but greater attention is required by the international community. UN وقد شعرنا بالارتياح إزاء مختلف المبادرات المتصلة بالأمم المتحدة، والرامية إلى تعزيز السلام والأمن في ذلك البلد، ولكن ما زالت هناك حاجة إلى اهتمام أكبر من جانب المجتمع الدولي.
    49. The establishment of full diplomatic relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic and their delineation of the shared border, including, in particular, in the Shab'a Farms area, through a bilateral agreement would constitute significant steps towards promoting peace and security in the region. UN 49 - ومن شأن قيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتحديد الحدود المشتركة بين البلدين، بما في ذلك على وجه الخصوص في منطقة مزارع شبعا عن طريق اتفاق ثنائي، أن يشكّلا خطوتين هامتين في طريق تعزيز السلام والأمن في المنطقة.
    The report could also focus more on the Commission's interaction with regional and subregional organizations and the international financial institutions, which have a dynamic role to play in promoting peace and security in the region, as well as on socio-economic development. UN ويمكن للتقرير أن يركز أكثر على تفاعل اللجنة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، التي لها دور حيوي تؤديه في تعزيز السلام والأمن في المنطقة، فضلا عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    (d) Increased public awareness of United Nations activities in promoting peace and security in the subregion UN (د) إذكاء الوعي العام بأنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية
    Moreover, the decision of the Security Council to convene ministerial meetings every two years to assess progress in promoting peace and security in Africa reflects the heightened importance the Council attaches to that continent. UN وعلاوة على ذلك، يظهر قرار مجلس اﻷمن بعقد اجتماعات وزارية كل سنتين لتقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا اﻷهمية المتعاظمة التي يوليها المجلس لتلك القارة.
    5. Expresses its intention to convene at the ministerial level on a biennial basis, beginning in September 1998 and subsequently as needed, in order to assess progress in promoting peace and security in Africa; UN ٥ - يعرب عن اعتزامه أن يجتمع على المستوى الوزاري مرة كل سنتين، ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ وفيما بعد ذلك، كلما اقتضى اﻷمر، بغية تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا؛
    5. Expresses its intention to convene at the ministerial level on a biennial basis, beginning in September 1998 and subsequently as needed in order to assess progress in promoting peace and security in Africa; UN ٥ - يعرب عن اعتزامه أن يجتمع على المستوى الوزاري مرة كل سنتين، ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ وفيما بعد ذلك، كلما اقتضى اﻷمر، بغية تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا؛
    5. Expresses its intention to convene at the ministerial level on a biennial basis, beginning in September 1998 and subsequently as needed in order to assess progress in promoting peace and security in Africa; UN ٥ - يعرب عن اعتزامه أن يجتمع على المستوى الوزاري مرة كل سنتين، ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ وفيما بعد ذلك، كلما اقتضى اﻷمر، بغية تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا؛
    " The Security Council, recognizing that the challenge of achieving peace and security in Africa is a continuous process, will continue to assess progress in promoting peace and security in Africa at the level of Foreign Ministers, on a biennial basis, in accordance with its resolution 1170 (1998). " UN " وإذ يدرك مجلس اﻷمن أن تحديات تحقيق السلم واﻷمن في أفريقيا عملية مستمرة، فإنه سيواصل تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا، على مستوى وزراء الخارجية، كل سنتين، تمشيا مع قراره ١١٧٠ )١٩٩٨( " .
    “The Council, recognizing that the challenge of achieving peace and security in Africa is a continuous process, will continue to assess progress in promoting peace and security in Africa at the level of Foreign Ministers, on a biennial basis, in accordance with its resolution 1170 (1998).” UN " وإذ يدرك المجلس أن تحديات تحقيق السلم واﻷمن في أفريقيا عملية مستمرة، فإنه سيواصل تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا، على مستوى وزراء الخارجية، كل سنتين، تمشيا مع قراره ١١٧٠ )١٩٩٨( " .
    Those elements have already played a very constructive role in promoting peace and security in the region, and will continue to do so. UN وأدت تلك العناصر بالفعل دورا بناء جدا في تعزيز السلم والأمن في المنطقة، وستستمر في هذا الدور.
    Mr. Al-Ameire (United Arab Emirates) (interpretation from Arabic): I have pleasure in thanking the Secretary-General for the way in which he has strengthened and increased the effectiveness of the role of the United Nations in promoting peace and security in the Middle East region. UN السيد العامري )اﻹمارات العربية المتحدة(: يسعدني أن أتقدم بالشكر والتقدير للدور الذي يقوم به اﻷمين العام من أجل تعزيز وتفعيل دور اﻷمم المتحدة في تحقيق السلم واﻷمن في منطقة الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more