"promoting peace in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • بالسلام في
        
    Their support in carrying out our interfaith dialogues has been critical to our progress in promoting peace in the southern Philippines. UN وظل دعم هذه الدول لحوارنا بين الأديان أمرا بالغ الأهمية في التقدم الذي أحررناه في تعزيز السلام في جنوب الفلبين.
    My country would have liked to see it act in a more resolute manner in promoting peace in the Middle East. UN ويتعشم بلدي أن يرى المجلس يعمل بقدر أكبر من الحزم في تعزيز السلام في الشرق الأوسط.
    We strongly commend Kenya for its active role in promoting peace in Somalia. UN ونثني ثناء عاطرا على كينيا لدورها النشط في تعزيز السلام في الصومال.
    We look forward to the United Nations and the African Union exercising decisive leadership in promoting peace in Somalia. UN ونحن نتطلع إلى أن تمارس الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيادة حاسمة في تعزيز السلام في الصومال.
    Only thus can the international community achieve its aims of promoting peace in other areas of the Middle East as well. UN وبذلك فقط يتمكن المجتمع الدولي من تحقيق أهدافه في تعزيز السلم في المناطق الأخرى من الشرق الأوسط أيضا.
    In the past year, African women had made an important contribution in promoting peace in Sierra Leone and Liberia. UN وقال لقد ساهمت المرأة اﻷفريقية في السنة الماضية مساهمة كبيرة في تعزيز السلام في سيراليون وليبريا.
    Development was an efficient means of reducing population growth and sound economic reform coupled with reliable external partners could contribute to promoting peace in the region. UN وتعد التنمية وسيلة كفؤة لتقليل النمو السكاني ويمكن أن يسهم الاصلاح الاقتصادي السليم المقترن بوجود شركاء خارجيين يمكن الاعتماد عليهم في تعزيز السلام في المنطقة.
    In their final declaration, participants in the forum had declared that Latin American States had a direct and crucial interest in promoting peace in the Middle East and should work towards that goal. UN وقد أعلن المشاركون في المنتدى، في الإعلان الختامي الذي أصدروه، أن دول أمريكا اللاتينية لها مصلحة مباشرة وهامة في تعزيز السلام في الشرق الأوسط وينبغي أن تعمل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    The year-end review of the 2007 workplan determined that despite the challenges still present in Sudan, important steps in promoting peace in the country had been taken UN وأوضح استعراض نهاية السنة لخطة العمل لعام 2007، أنه على الرغم من التحديات التي لا تزال موجودة في السودان، فقد اتخذت خطوات هامة في مجال تعزيز السلام في البلد
    5. Recognizing the contribution made by the African Union, the regional economic communities and the United Nations in promoting peace in Africa; UN 5 - وإذ نقر بإسهام الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والأمم المتحدة في تعزيز السلام في أفريقيا؛
    5. Recognizing the contribution made by the African Union, the regional economic communities and the United Nations in promoting peace in Africa; UN 5 - وإذ نقر بإسهام الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والأمم المتحدة في تعزيز السلام في أفريقيا؛
    However, in recent years, more and more women were taking initiatives in promoting peace in their communities and in their families, demonstrating their precious contribution to peace. UN غير أن إعدادا أكبر باستمرار من النساء يتخذن مبادرات في تعزيز السلام في مجتمعاتهن وأسرهن، ويثبتن بذلك إسهامهن الثمين في السلام.
    President Yoweri Museveni of Uganda and President Omar al Bashir of the Sudan have agreed on the steps to be taken to re-establish relations between their two countries and to work towards promoting peace in the region. UN اتفق الرئيس يوري موسِفيني، رئيس جمهورية أوغندا، والرئيس عمر البشير، رئيس جمهورية السودان، على خطوات لاستعادة العلاقات بين بلديهما وللعمل على تعزيز السلام في المنطقة.
    :: United Nations Information Centre Ouagadougou: Television debate on the contribution of United Nations peacekeeping operations in promoting peace in Africa UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في واغادوغو: تنظيم مناقشة تلفزيونية عن مساهمة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تعزيز السلام في أفريقيا
    We note from the Secretary-General's report in document A/64/210 the steady progress that has been made in promoting peace in Africa. UN نلاحظ من تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/210 التقدم الثابت الذي يتم إحرازه في تعزيز السلام في أفريقيا.
    promoting peace in Africa requires an integrated and coordinated approach to address the nexus between peace, security, humanitarian aspects, development and post-conflict reconstruction and peacebuilding. UN ويتطلب تعزيز السلام في أفريقيا الأخذ بنهج متكامل ومنسق لتناول العلاقة بين السلام والأمن والجوانب الإنسانية والتنمية وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع وبناء السلام.
    Ethiopia once again calls on the EU and its member States to re-examine their position on the issues referred to here if they are to make a constructive contribution to promoting peace in the Horn of Africa. UN ومرة أخرى، تدعو إثيوبيا الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه إلى إعادة النظر في موقفهم من القضايا المشار إليها في هذه الرسالة، إذا ما كانوا يريدون أن يسهموا بصورة بنﱠاءة في تعزيز السلام في القرن اﻷفريقي.
    It is hoped that the Council’s many discussions, meetings and decisions on Africa in September will contribute to further improving the capability of the United Nations system in promoting peace in Africa. UN ومن المؤمل أن تسهم مناقشات المجلس واجتماعاته وقراراته العديدة بشأن أفريقيا في أيلول/سبتمبر، في مواصلة تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز السلام في أفريقيا.
    Panel discussion on " The role of non-governmental organizations in promoting peace in the Middle East " (organized by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز السلام في الشرق الأوسط " (تنظمها بعثة الولايات المتحدة)
    In order to ensure that the Security Council does indeed maintain its role in promoting peace in the years to come, it will be essential for Member States to confront the urgent need to finalize the process of United Nations reform by agreeing on the shape of an expanded and modernized Council. UN وضمانا لحفاظ مجلس اﻷمن فعلا على دوره في تعزيز السلم في السنوات المقبلة، سيكون من الضروري أن تواجه الدول اﻷعضاء الحاجة الملحة الى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بالموافقة على شكل للمجلس يكون موسعا ومجددا.
    Mr. Escovar Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): The progress achieved in promoting peace in Central America shows without a doubt that the most appropriate way to solve conflicts is through negotiation. UN السيد اسكوفار سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن التقدم المحرز في النهوض بالسلام في أمريكا الوسطى، يبين دون أي شك أن أفضل طريقة لحــل الصراعــات هــي التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more