"promoting political dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الحوار السياسي
        
    • تعزيز الحوار السياسي
        
    • بتشجيع الحوار السياسي
        
    • وتعزيز الحوار السياسي
        
    Component 2: promoting political dialogue, national reconciliation and transitional justice UN العنصر 2: تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    To this end, its activities will be aimed at promoting political dialogue and cooperation between Government authorities and civil society with a view to strengthening the nation's democratic institutions. UN ولهذا الغرض، سيهدف عمل المكتب إلى تشجيع الحوار السياسي والتشاور بين السلطات العامة والمجتمع المدني بغية تدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    " 6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN " 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على النحو الذي استهله الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    The Government should persevere in promoting political dialogue, in the framework of the Chadian Constitution; UN وينبغي للحكومة السعي حثيثا في سبيل تعزيز الحوار السياسي في إطار الدستور التشادي.
    promoting political dialogue, national reconciliation and transitional justice UN تعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية
    Despite the adverse political environment characterized by conflict between the executive and legislative arms of the Government, the Mission continued its work on institution-building and promoting political dialogue. UN وعلى الرغم من البيئة السياسية غير المواتية، التي تتسم بالصراع بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي، واصلت البعثة عملها في مجال بناء المؤسسات وتعزيز الحوار السياسي.
    6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على نحو ما بادر إليه الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    It also aimed at encouraging the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect to the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN وكان الهدف من زيارة المجلس أيضا تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، الذي بدأ بفضل اتفاق 13 آب/أغسطس 2007.
    6. To encourage the Chadian authorities to persevere in promoting political dialogue with respect for the constitutional framework, as initiated by the agreement of 13 August 2007. UN 6 - تشجيع السلطات التشادية على الحرص على تشجيع الحوار السياسي في ظل احترام الإطار الدستوري، على نحو ما بادر إليه الاتفاق المبرم في 13 آب/أغسطس 2007.
    127.176 Continue promoting political dialogue and national reconciliation in order to create conditions for economic development and promote the economic, social and cultural rights of its people (China); UN 127-176 مواصلة تشجيع الحوار السياسي والمصالحة الوطنية من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية وتعزيز حقوق شعبه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الصين)؛
    9. During the reporting period, the activities of my Special Representative and the Mission focused with renewed urgency on the issue of the disputed internal boundaries of Iraq, with a view to promoting political dialogue between the Government of Iraq and the Kurdistan regional government. UN 9 - تركّزت أنشطة ممثلي الخاص وأنشطة البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير بالإلحاح المتجدد على مسألة حدود العراق الداخلية المتنازع عليها، بغية تشجيع الحوار السياسي بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    2. During 2010, UNAMI will continue to expand its efforts to assist in the national reconciliation process by promoting political dialogue with a broad base of interlocutors to resolve the fundamental issues that continue to divide Iraqi communities, including disputed internal boundaries, federalism and the sharing of natural resources. UN 2 - وخلال سنة 2010، ستواصل البعثة توسيع جهودها الهادفة إلى مساعدة عملية المصالحة الوطنية عبر تشجيع الحوار السياسي مع قاعدة واسعة من المحاورين لحل القضايا الأساسية التي لا تزال تتسبب في انقسام الطوائف العراقية، بما في ذلك الحدود الداخلية المتنازع عليها، والنظام الاتحادي وتقاسم الموارد الطبيعية.
    With these funds, the UNIPSIL Political and Peace Consolidation Section will implement activities aimed at ensuring non-violent and participatory elections in 2012 by promoting political dialogue, national cohesion and conflict prevention through engagement of non-State actors such as political parties, the media, academia, traditional leaders and other stakeholders. UN وباستخدام هذا المبلغ، سيقوم قسم الشؤون السياسية وتوطيد السلام التابع للمكتب بتنفيذ أنشطة تهدف إلى ضمان إجراء انتخابات خالية من العنف وقائمة على المشاركة في عام 2012 من خلال تشجيع الحوار السياسي والترابط الوطني ومنع نشوب النزاعات وذلك بإشراك جهات من غير الدولة، من قبيل الأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام، والأوساط الأكاديمية، والقادة التقليديين، وغيرهم من المعنيين.
    She conveyed her expectation that my good offices and the Special Adviser be fully engaged in promoting political dialogue, human rights and the rule of law. UN وأعربت عن توقعها أن تساهم المساعي الحميدة التي أبذلها أنا ومستشاري الخاص مساهمة كاملة في تعزيز الحوار السياسي وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Therefore, the main focus of UNIPSIL will be promoting political dialogue and national cohesion to create an enabling peaceful environment for peaceful, free and fair elections. UN ولذلك، فإن المكتب سيركز أساساً على تعزيز الحوار السياسي والوفاق الوطني لتهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    While it will take time for this new security measure to show tangible results, its ultimate success will likely depend on the successful implementation of a wider set of measures aimed at promoting political dialogue, economic development and reconstruction. UN وبينما سيمر وقت قبل أن يُظهر هذا التدبير الأمني الجديد نتائج ملموسة، فإن نجاحه في نهاية المطاف سيعتمد على الأرجح على التنفيذ الناجح لمجموعة أوسع نطاقا من التدابير التي تستهدف تعزيز الحوار السياسي والتنمية الاقتصادية والتعمير.
    " The Security Council encourages the Chadian authorities in promoting political dialogue, with respect for the constitutional framework, as initiated in the Agreement of 13 August 2007. " UN ' ' ويشجع مجلس الأمن السلطات التشادية على تعزيز الحوار السياسي الذي بدأ بموجب اتفاق 13 آب/أغسطس 2007، مع احترام الإطار الدستوري``.
    " The Council encourages the Chadian authorities in promoting political dialogue, with respect for the constitutional framework, as initiated in the agreement of 13 August 2007. " UN ' ' ويشجع المجلس السلطات التشادية على تعزيز الحوار السياسي الذي بدأ بموجب الاتفاق المؤرخ 13 آب/أغسطس 2007، مع احترام الإطار الدستوري``.
    17. A number of outreach activities aimed at promoting political dialogue, participation and non-violence were undertaken by UNIPSIL through the non-State actors project during the reporting period. UN 17 - واضطلع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بعدد من أنشطة التوعية التي تهدف إلى تعزيز الحوار السياسي والمشاركة ونبذ العنف عن طريق مشروع الجهات الفاعلة من غير الدولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, Miraya FM is playing a key role in civic and voter education, raising public awareness and promoting political dialogue through the 14 FM stations in the South and the three-hour daily short-wave programme in the North. UN ومع ذلك، تضطلع مرايا إف إم بدور رئيسي في التربية المدنية وتثقيف الناخبين، وتوعية الجمهور، وتعزيز الحوار السياسي من خلال 14 محطة إف إم في الجنوب والبرنامج اليومي الذي يُبَث على الموجة القصيرة لثلاث ساعات يوميا في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more