"promoting social inclusion" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الإدماج الاجتماعي
        
    • تعزيز الاندماج الاجتماعي
        
    • تعزز الإدماج الاجتماعي
        
    • بتعزيز الإدماج الاجتماعي
        
    • يعزز الإدماج الاجتماعي
        
    • لتعزيز الإدماج الاجتماعي
        
    • النهوض بالإدماج الاجتماعي
        
    • بتعزيز الاندماج الاجتماعي
        
    • تشجيع الشمول الاجتماعي
        
    • وتعزيز الإدماج الاجتماعي
        
    • وتعزيز الاندماج الاجتماعي
        
    • وتعزيز الشمول الاجتماعي
        
    What was the role of gender, finance, leadership and informality in promoting social inclusion in the growth process? UN ما هو دور المنظور الجنساني، والمالية، والقيادة، والطابع غير الرسمي في تعزيز الإدماج الاجتماعي في عملية النمو؟
    Role of finance, gender, informality and leadership in promoting social inclusion UN دور التمويل والمنظور الجنساني والطابع غير الرسمي والقيادة في تعزيز الإدماج الاجتماعي
    In this regard, it was noted that the circumstances of world economy, international trade, finance and aid policies had to be made more consistent and transparent with the objective of promoting social inclusion worldwide. UN في هذا الصدد، لوحظ أن ظروف الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية والمالية وسياسات المعونة يجب أن تكون أكثر اتساقاً وشفافية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي على الصعيد العالمي.
    2. To increase the understanding of minority issues in the context of promoting social inclusion and ensuring stable societies UN 2- فهم أكبر لمشاكل الأقليات في سياق تعزيز الاندماج الاجتماعي وكفل استقرار المجتمعات
    Curbing inequality through policies promoting social inclusion was seen by many as a tool against poverty and as a key enabler for social justice and sustainable development. UN ورأى العديد منها أن الحد من عدم المساواة عن طريق سياسات تعزز الإدماج الاجتماعي هو أداة لمكافحة الفقر وعنصر تمكين رئيسي من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    The measures provided for in the Act form part of a wider programme to give effect to the Government's commitment in relation to promoting social inclusion generally. UN وتشكل التدابير المنصوص عليها في هذا القانون جزءاً من برنامج أوسع لتنفيذ برنامج الحكومة فيما يتعلق بتعزيز الإدماج الاجتماعي بشكل عام.
    In 2010 - 2012, the Agency has implemented a project promoting social inclusion in selected Roma neighbourhoods. UN وفي الفترة 2010-2012، نفذت الوكالة مشروعاً يعزز الإدماج الاجتماعي في أحياء مختارة من أحياء الروما.
    54. The growing interest in intergenerational initiatives as a way of promoting social inclusion has led to the increased involvement of civil society organizations in supporting such programmes. UN 54 - ويؤدي الاهتمام المتزايد بالمبادرات المعنية بالعلاقة بين الأجيال بوصفها وسيلة لتعزيز الإدماج الاجتماعي إلى زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في دعم هذه البرامج.
    115. Cambodia noted efforts for promoting social inclusion and equality, combating racial discrimination and protecting women and children from violence. UN 115- ونوهت كمبوديا بالجهود الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والمساواة، ومكافحة التمييز العنصري وحماية النساء والأطفال من العنف.
    GC.14/Res.1 UNIDO ACTIVITIES IN THE FIELD OF INDUSTRIAL POLICY WITH A VIEW TO promoting social inclusion UN م ع-14/ق-1 الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي
    Her delegation also supported the draft resolution on UNIDO activities in the field of industrial policy with a view to promoting social inclusion. UN وإنَّ وفدها يدعم أيضا مشروع القرار المتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في مجال السياسات الصناعية بغية تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    Indeed, promoting social inclusion and a culture of nonviolence and peace is one of the IFRC's three organizational priorities for the present decade. UN وفي الواقع، فإن تعزيز الإدماج الاجتماعي وثقافة السلام واللاعنف إحدى الأولويات التنظيمية الثلاث للاتحاد خلال العقد الحالي.
    Opening up opportunities for excluded people to participate in volunteerism is increasingly seen as an approach to promoting social inclusion. UN وتعتبر إتاحة الفرص للأشخاص المهمشين من أجل المشاركة في العمل التطوعي نهجا ينظر إليه بصورة متزايدة على أنه يخدم تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    The Act on Social Services redefines legal relations and conditions for the provision of social services with the aim of promoting social inclusion and accommodating the social needs of persons in less fortunate social situations. UN وتضمن قانون الخدمات الاجتماعية كذلك تعريفاً جديداً للعلاقات القانونية وشروط تقديم الخدمات الاجتماعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي وتلبية الاحتياجات الاجتماعية للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع اجتماعية أقل حظاً.
    9. A significant number of respondents indicated that opportunities for decent work and income that enable a dignified life are key to promoting social inclusion. UN 9 - أشار عدد كبير من المجيبين على الاستقصاء إلى أن فرص العمل والدخل اللائقين، التي تمكّن المرء من أن يحيا حياة كريمة، ذات أهمية حاسمة في تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    To that end, we accord a central place on the Ibero-American agenda to decent employment, which is a human right, because of its significant contribution to economic and social development and as a way of promoting a more equitable distribution of the benefits of economic growth, thereby promoting social inclusion, respect for workers' rights and an improvement in the standard of living of our populations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، نولي العمل اللائق، وهو حق من حقوق الإنسان، مكانة رئيسية في جدول الأعمال الأيبيري - الأمريكي نظرا لمساهمته الكبيرة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وباعتباره وسيلة لتشجيع توزيع فوائد النمو الاقتصادي توزيعا أكثر إنصافا، ومن ثم تعزيز الاندماج الاجتماعي واحترام حقوق العمال وتحسين مستوى معيشة السكان.
    Labour policies promoting social inclusion are based on non-discrimination in employment, equality of treatment, provision of education and training or retraining and the inclusion in labour markets of groups at risk of discrimination, such as youth, older persons, women, persons with disabilities, ethnic minorities, indigenous peoples and migrants. UN وترتكز سياسات العمل التي تعزز الإدماج الاجتماعي على عدم التمييز في العمالة، والمساواة في المعاملة، وتوفير التعليم والتدريب أو إعادة التدريب، وإدماج الفئات التي يحتمل تعرضها للتمييز في سوق العمل، مثل الشباب وكبار السن، والنساء، والمعوقين، والأقليات العرقية، وأفراد الشعوب الأصلية والمهاجرين.
    There is growing recognition of the vital contribution that discretionary time can make for young people in terms of promoting social inclusion, access to opportunities and overall development. UN وثمة إدراك متزايد للمساهمة الفعالة التي يمكن أن تحققها أوقات الفراغ للشباب فيما يتعلق بتعزيز الإدماج الاجتماعي وإتاحة الفرص والتنمية بشكل عام.
    The economic downturn in the Caribbean region was also limiting critical investments in education and skills training needed to make people employable, thereby promoting social inclusion and greater equity in society. UN والهبوط الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي يحد أيضا من الاستثمارات الحاسمة في مجالي التعليم والتدريب على المهارات المطلوبين لإعداد الأشخاص للعمل، مما يعزز الإدماج الاجتماعي وزيادة درجة الإنصاف في المجتمع.
    15. During the interactive debate, some participants expressed the view that there was no uniform model, programme or instrument for promoting social inclusion. UN ١٥- وخلال النقاش التفاعلي، أعرب بعض المشاركين عن رأي مفاده أن لا وجود لنموذج أو برنامج أو صك موحد لتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    promoting social inclusion with a view to preventing and eradicating poverty and exclusion and supporting the integration and participation of all in economic and social life features prominently in the European Union's social policy agenda. UN وتظهر بشكل بارز في برنامج السياسة الاجتماعية للاتحاد الأوروبي مظاهر النهوض بالإدماج الاجتماعي بهدف الوقاية من الفقر والقضاء عليه وكذلك القضاء على الاستبعاد ودعم التكامل ومشاركة الجميع في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    The National Disability strategy will be an important cornerstone of the Australian Government's commitment to promoting social inclusion for all Australians. UN وستكون الاستراتيجية الوطنية للإعاقة دعامة هامة لالتزام الحكومة الأسترالية بتعزيز الاندماج الاجتماعي لجميع الأستراليين.
    We in South America believe that promoting social inclusion and tolerance towards migrants and their families can maximize the positive impact of migration. UN ونحن في أمريكا الجنوبية نعتقد أن مما يمكن أن يزيد التأثير الإيجابي للهجرة إلى أقصى حد تشجيع الشمول الاجتماعي والتسامح تجاه المهاجرين وأسرهم.
    In general comment No. 19, the Committee acknowledges that social security plays an important role in poverty reduction and alleviation, preventing social exclusion and promoting social inclusion. UN وتقر اللجنة في تعليقها العام رقم 19 بأن الضمان الاجتماعي يؤدي دورا هاما في الحدّ من الفقر وتخفيف آثاره ومنع الإقصاء الاجتماعي وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
    An assessment was made of policies, programmes and projects aimed at reducing poverty and unemployment and promoting social inclusion. UN وجرى في الحلقة تقييم للسياسات والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تخفيف حدة الفقر والبطالة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    With a new sustainable development agenda, the world can make many historic achievements: eradicating extreme poverty by 2030, protecting the environment and promoting social inclusion and economic opportunities for all. UN ومن خلال خطة جديدة للتنمية المستدامة، يستطيع العالم تحقيق إنجازات تاريخية كثيرة: كالقضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2030، وحماية البيئة، وتعزيز الشمول الاجتماعي والفرص الاقتصادية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more