"promoting sustainable development in" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنمية المستدامة في
        
    • وتعزيز التنمية المستدامة في
        
    • النهوض بالتنمية المستدامة في
        
    • التشجيع على التنمية المستدامة في
        
    • والنهوض بالتنمية المستدامة في
        
    • تشجيع التنمية المستدامة في
        
    • بتعزيز التنمية المستدامة في
        
    • لتعزيز التنمية المستدامة في
        
    • لتشجيع التنمية المستدامة في
        
    Panel discussion: " The role of the United Nations system in promoting sustainable development in the context of current challenges " UN حلقة نقاش: ' ' دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة``
    Official development assistance plays an important role in promoting sustainable development in developing countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية المستدامة في البلــدان النامية.
    As reflected in the report of the Secretary-General, many United Nations organizations in the social and economic fields are promoting sustainable development in Africa. UN يبين تقرير اﻷمين العام أن العديد من منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدانيــن الاجتماعـــي والاقتصادي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The role of the United Nations in protecting the environment and promoting sustainable development in the next century UN دور الأمم المتحدة في حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة في القرن المقبل
    Additional resources and partnerships are necessary to bring science-based solutions to critical economic and social needs and to enhance the role of science in promoting sustainable development in the developing world. UN وأضافوا أن من الواجب تخصيص موارد إضافية وبناء شراكات من أجل إيجاد حلول عملية للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة، وتعزيز دور العلم في النهوض بالتنمية المستدامة في العالم النامي.
    They have identified practical policy measures, in particular relating to pricing and investment, for promoting sustainable development in those areas. B. Regional initiatives UN ولقد حددوا تدابير عملية في مجال السياسة، وخصوصا فيما يتعلق بتحديد اﻷسعار والاستثمار، بهدف التشجيع على التنمية المستدامة في هذين المجالين.
    We hope the two conferences will be able to achieve substantial progress in meeting the special needs of Africa and promoting sustainable development in the region. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمران من تحقيق تقدم مستدام في تلبية احتياجات أفريقيا الخاصة والنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    This reflects activities of the United Nations funds, programmes and agencies that are specifically aimed at promoting sustainable development in developing countries. UN تعكس أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها التي تهدف تحديدا إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    The event prompted discussions towards promoting sustainable development in education and streamlining sustainable development into the school curriculum, particularly at the secondary level. UN وأثار الحدث مناقشات حول تعزيز التنمية المستدامة في مجال التعليم، وإدراج مسألة التنمية المستدامة في المناهج المدرسية، ولا سيما في المرحلة الثانوية.
    I. promoting sustainable development in the era of globalization 54 - 58 15 UN طاء - تعزيز التنمية المستدامة في عصر العولمة 54-58 20
    I. promoting sustainable development in the era of globalization UN طاء- تعزيز التنمية المستدامة في عصر العولمة
    Approaches and initiatives in international cooperation for promoting sustainable development in the context of globalization UN ثالثا - النهج والمبادرات في مجال التعاون الدولي من أجل تعزيز التنمية المستدامة في سياق العولمة
    54. Industrialization is a key element in promoting sustainable development in developing countries, particularly in Africa, and the least developed countries. UN ٤٥ - والتصنيع عنصر أساسي في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    54. Industrialization is a key element in promoting sustainable development in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN ٤٥ - والتصنيع عنصر أساسي في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Emphasis was being placed on the role of technology transfer, particularly the role of environmentally sound advanced technology, in promoting sustainable development in the developing countries. UN ويجري التركيز على الدور الذي يلعبه نقل التكنولوجيا، ولا سيما دور التكنولوجيا المتقدمة السليمة بيئيا، في تعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Specifically, and perhaps above all, additional and sufficient financial resources should be available to the United Nations system for the implementation of specific programmes under these initiatives aimed at promoting sustainable development in African countries. UN وعلى وجه التحديد، وربما قبل كل شيء، ينبغي توفير موارد مالية إضافية وكافية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج محددة في إطار هذه المبادرات، ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في البلدان اﻷفريقية.
    The Conference also institutionalized the Conference of African Ministers responsible for Sustainable Development and Environment as a forum to review progress made in promoting sustainable development in the region with emphasis on the relationship between food security, population, human settlements and the environment; UN كما أسبغ المؤتمر طابعا مؤسسيا على مؤتمر الوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة، وأحاله إلى محفل لاستعراض التقدم المحرز في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، مع التركيز على الصلة بين قضايا اﻷمن الغذائي والسكان والمستوطنات البشرية والبيئة؛
    In conclusion, I wish most sincerely to thank the United Nations for its efforts in peacekeeping and promoting sustainable development in Africa. UN وختاما، أود بكل إخلاص أن أتقدم بالشكر لﻷمم المتحدة على جهودها في حفظ السلام وتعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    It was developing trade and consumption policies to ensure adequate food supplies, promoting sustainable development in the agriculture sector through the optimal use of natural resources, especially water, and encouraging the private sector to invest in countries with high agricultural potential. UN وتعمل المملكة على وضع سياسات تجارية واستهلاكية تكفل توافر الإمدادات الغذائية المناسبة وتعزيز التنمية المستدامة في قطاع الزراعة، من خلال الاستخدام الأمثل للموارد الطبيعية، وبخاصة المياه، وتشجيع القطاع الخاص على الاستثمار في البلدان ذات الإمكانات الزراعية العالية.
    We reaffirm that the primary responsibility for promoting sustainable development in each country resides directly with the Government concerned. UN إننا نؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن النهوض بالتنمية المستدامة في كل بلد تكمن بشكل مباشر في الحكومات المعنية.
    Common challenges to promoting sustainable development in all three clusters include: UN ومن بين التحديات المشتركة التي تحول دون التشجيع على التنمية المستدامة في هذه المجالات الثلاثة ما يلي:
    " Reasserting its commitment to promoting desertification control, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in arid areas and improving the lives of affected populations, UN " وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز مكافحة التصحر، والقضاء على الفقر المدقع، والنهوض بالتنمية المستدامة في المناطق القاحلة، وتحسين حياة السكان المتضررين،
    Mr. Osman (Minister of Industry of the Sudan) conveyed his appreciation to Mr. Yumkella on his innovative management style, which had greatly enhanced the role of UNIDO in promoting sustainable development in developing countries and LDCs. UN 68- السيد عثمان (وزير الصناعة في السودان): أعرب عن تقديره للسيد يومكيلا للأسلوب المبتكر الذي استخدمه في الإدارة والذي عزز بشكل كبير من دور اليونيدو في تشجيع التنمية المستدامة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً.
    It had also given the European Union countries, and France in particular, the opportunity to demonstrate their commitment to promoting sustainable development in the poorest countries. UN وقد منح المؤتمر أيضا بلدان الاتحاد الأوروبي، وفرنسا بصفة خاصة، الفرصة لتوضيح التزامها بتعزيز التنمية المستدامة في أكثر البلدان فقرا.
    Commitment to significantly reduce poverty as a prerequisite for promoting sustainable development in all the nations of the world; UN التزامنا بالحد إلى درجة كبيرة من الفقر كشرط مسبق لتعزيز التنمية المستدامة في جميع بلدان العالم؛
    The food, energy and financial crises have further strengthened arguments in favour of promoting sustainable development in those countries. UN عززت أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية حجج المؤيدين لتشجيع التنمية المستدامة في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more