"promoting the effective implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التنفيذ الفعال
        
    • تشجيع التنفيذ الفعال
        
    • تعزيز فعالية تنفيذ
        
    • النهوض بالتنفيذ الفعال
        
    Sixth, the United Nations system should play a greater role in promoting the effective implementation of the follow-up. UN سادسا، يجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنفيذ الفعال ﻷعمال المتابعة.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues and were also aimed at promoting the effective implementation of international standards in national legislation administrative procedures. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    31. UNHCR's promotional activities sought to strengthen knowledge and understanding of refugee issues and were also aimed at promoting the effective implementation of international standards in national legislation administrative procedures. UN ١٣ ـ وسعت أنشطة المفوضية الترويجية الى زيادة المعرفة بقضايا اللاجئين وتفهمها. كما استهدفت تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير الدولية في مجال الاجراءات التشريعية والادارية الوطنية.
    It has also supported the Committee in promoting the effective implementation of relevant resolutions and assessing the impact of the measures detailed in them. UN ودعم اللجنة أيضا في تشجيع التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالموضوع وتقييم أثر التدابير المفصلة فيها.
    Further international action in the implementation of Agenda 21 will help to involve the whole international community in promoting the effective implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٠١- وسوف يعين أي إجراء دولي آخر يتخذ لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على اشراك المجتمع الدولي بأسره في تعزيز فعالية تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    He hoped that UNCTAD would play an important role in promoting the effective implementation of the recommendations, in particular those on technical cooperation and capacity building, including in designing policies designed to increase productivity and export capacities in developing countries. UN وأعرب عن الأمل في أن يقوم الأونكتاد بدور هام في تعزيز التنفيذ الفعال للتوصيات، لا سيما التوصيات المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات، بما في ذلك تصميم سياسات ترمي إلى زيادة الإنتاجية والقدرات التصديرية في البلدان النامية.
    The High Representative should enhance coordination with the countries and agencies concerned with a view to promoting the effective implementation of the relevant goals of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وأردف قائلا إنه ينبغي للممثل السامي أن يحسن التنسيق مع البلدان والوكالات المعنية بغية تعزيز التنفيذ الفعال للأهداف ذات الصلة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي.
    (l) To continue cooperating with the Committee with a view to promoting the effective implementation of the Convention; UN (ل) أن تواصل التعاون مع اللجنة بهدف تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The workshop, which was supported by the European Union, the Czech Republic, Estonia and Norway, aimed at promoting the effective implementation of the International Tracing Instrument and provided an opportunity for States to familiarize themselves with the Instrument, its provisions and the tools available to facilitate its implementation, such as the weapons electronic tracing system of the International Criminal Police Organization. UN وكانت الحلقة الدراسية التي حظيت بدعم من الاتحاد الأوروبي والجمهورية التشيكية وإستونيا والنرويج، ترمي إلى تعزيز التنفيذ الفعال للصك الدولي للتعقب، ووفرت فرصة للدول، للتعرف على الصك، وأحكامه، والأدوات المتاحة لتيسير تنفيذه، من قبيل النظام الإلكتروني لتعقب الأسلحة بالإنتربول.
    9. Further international action in the implementation of Agenda 21 will help to involve the whole international community in promoting the effective implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٩ - وستساعد مواصلة العمل الدولي في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في إشراك المجتمع الدولي بأسره في تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    70. The General Assembly may wish to give consideration to the means of promoting the effective implementation of the provisions of the Platform for Action relating to non-governmental organizations, including the strengthening of mechanisms to enhance collaboration with them. UN 70 - وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في سبل تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام منهاج العمل المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تعزيز آليات تدعيم التعاون مع تلك المنظمات.
    (l) To continue cooperating with the Committee with a view to promoting the effective implementation of the Convention; UN (ل) أن تواصل التعاون مع اللجنة بهدف تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    (l) To continue cooperating with the Committee with a view to promoting the effective implementation of the Convention; UN (ل) أن تواصل التعاون مع اللجنة بهدف تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group have also shown significant interest in pursuing recommendations to create awareness of practices that exist regionally and nationally, and from which lessons may be learned, for promoting the effective implementation of the provisions of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN وأبدى كل من مفوضية حقوق الإنسان والفريق العامل أيضا اهتماما ملموسا بمتابعة التوصيات لإيجاد وعي بالممارسات القائمة على الصعيد الإقليمي والوطني، والتي يمكن استخلاص الدروس منها من أجل تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    (l) To continue cooperating with the Committee with a view to promoting the effective implementation of the Convention; UN (ل) أن تواصل التعاون مع اللجنة بهدف تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    (l) To continue cooperating with the Committee with a view to promoting the effective implementation of the Convention; UN (ل) أن تواصل التعاون مع اللجنة بهدف تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The United Nations should play a greater role in promoting the effective implementation of the Summit's Programme of Action. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في تشجيع التنفيذ الفعال لبرنامج عمل مؤتمر القمة.
    A. Support for the 1267 Committee 74. In the work plan it submitted to the 1267 Committee in April 2004, the Monitoring Team committed itself to support the Committee in promoting the effective implementation of the sanctions measures, recommending ways to make those measures more effective, and suggesting new measures for the Security Council to consider by the end of its mandate in 2005. UN 74 - في خطة العمل التي قدمها فريق الرصد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في نيسان/أبريل 2004، أعلن الفريق التزامه بدعم اللجنة في تشجيع التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات، والتوصية بما يمكن اتباعه من وسائل لجعل هذه التدابير أكثر فعالية، واقتراح تدابير جديدة لينظر فيها مجلس الأمن بنهاية الولاية الممنوحة للفريق في سنة 2005.
    The purpose of these voluntary guidelines is to provide general guidance, if so requested, to States, primarily developing countries, on promoting the effective implementation of their commitments to Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development within the framework of their national legislation and processes. UN الغرض من هذه المبادئ التوجيهية الاختيارية هو توفير إرشاد عام للدول، وأساساً للبلدان النامية، في حالة طلبه تعزيز فعالية تنفيذ التزاماتها بالمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992 في إطار تشريعاتها وعملياتها الوطنية.
    The purpose of these voluntary guidelines is to provide general guidance, if so requested, to States, primarily developing countries, on promoting the effective implementation of their commitments to Principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development within the framework of their national legislation and processes. UN الغرض من هذه المبادئ التوجيهية الاختيارية هو توفير إرشاد عام للدول، وأساساً للبلدان النامية، بناءً على الطلب بشأن تعزيز فعالية تنفيذ التزاماتها بالمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992 في إطار تشريعاتها وعملياتها الوطنية.
    The purpose of these Guidelines is to provide general guidance to States who so wishes, primarily developing countries and countries with economies in transition, on promoting the effective implementation of their commitments to Rio Principle 10 within the framework of their national legislation and processes. UN الغرض من هذه المبادئ التوجيهية توفير إرشاد عام للدول التي ترغب في ذلك، وفي المقام الأول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بشأن النهوض بالتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجب المبدأ 10 من بمبادئ ريو في إطار تشريعاتها وعملياتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more