"promoting the empowerment" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تمكين
        
    • التشجيع على تمكين
        
    • النهوض بتمكين
        
    • وتعزيز تمكين
        
    • تشجيع تمكين
        
    • لتعزيز تمكين
        
    • بتعزيز تمكين
        
    • والتشجيع على تمكين
        
    • تعزيز التمكين
        
    • وزيادة تمكين
        
    Developing programmes aimed at promoting the empowerment of indigenous languages through all mediums, including radio and television Jeanie Bell UN وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام ، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون
    In implementing the present strategic plan, UNHabitat will continue promoting the empowerment of women in order to ensure equal access of both men and women to the fruits of urban development. UN وفي تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية، سوف يواصل موئل الأمم المتحدة تعزيز تمكين المرأة لضمان المساواة في فرص تمتُّع الرجال والنساء بثمار التنمية الحضرية.
    The report highlighted the discussions on promoting the empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all. UN ويسلط التقرير الضوء على المناقشات بشأن تعزيز تمكين الناس من تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، والعمالة الكاملة، وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Expanding an evidence base requires timely and reliable data on such factors that are made publicly available and disaggregated by gender, age and other socioeconomic and demographic characteristics and the identification of measurable indicators to assess progress in promoting the empowerment of individuals and groups. UN ويتطلب توسيع نطاق قاعدة للأدلة توفير بيانات موثوقة في الوقت المناسب بشأن العوامل المتاحة للعموم والمبوبة بحسب نوع الجنس والسن وغيرهما من الخصائص الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية، وتحديد مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز في التشجيع على تمكين الأفراد والجماعات.
    The Strategies aimed at promoting the empowerment of women and their enjoyment of human rights at the national, regional and international levels. UN وتستهدف هذه الاستراتيجيات النهوض بتمكين المرأة وتمتعها بحقوق اﻹنسان على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    UN-Women continues its collaboration with partners within and outside the United Nations system to achieve its strategic objectives in advancing gender equality and promoting the empowerment of women and girls. UN وتواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعاون مع الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تحقيق أهدافها الاستراتيجية، وهي النهوض بالمساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء والفتيات.
    promoting the empowerment of people to achieve poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all UN تشجيع تمكين الشعوب لتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    It sets out broad policy agendas for detailed strategies and action plan aiming at promoting the empowerment of women and implicitly eliminating all forms of discrimination against them. UN وتحدد جداول أعمال السياسة العامة للاستراتيجيات المفصلة وخطة العمل الهادفة لتعزيز تمكين المرأة، وتقضي ضمناً على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. promoting the empowerment of women and enhancing their practical skills through ongoing and specific training. UN 3- تعزيز تمكين المرأة وزيادة كفاءتها العملية عبر التدريب المستمر والنوعي؛
    Inequalities that have not been addressed through a coherent public policy can only undermine even the best efforts aimed at promoting the empowerment of people. UN ولا تؤدي التفاوتات التي لا تعالج عن طريق اتباع سياسة عامة متسقة سوى إلى تقويض دعائم حتى أفضل الجهود الرامية إلى تعزيز تمكين الأفراد.
    A White Paper on women in development was under preparation, which was intended to develop an overall policy framework including detailed strategies and an action plan aimed at promoting the empowerment of women. UN ويجري حاليا إعداد كتاب أبيض بشأن المرأة بهدف وضع إطار عام للسياسات يتضمن استراتيجيات مفصلة وخطة عمل ترمي إلى تعزيز تمكين المرأة.
    The Southern African Development Community was committed to promoting the empowerment of women and gender equality and was working to increase awareness of the SADC Protocol on Gender and Development and translate its provisions into concrete and measurable progress. UN إن الجماعة الإنمائية حريصة على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ولذلك تعكف بنشاط على توعية الرأي العام بوجود بروتوكول يتعلق بالمرأة والتنمية، وعلى ترجمة هذا البروتوكول إلى تدابير محددة.
    It also called on the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women to take specific actions, within their respective mandates, to promote the advancement of women and gender equality, and reaffirmed that gender mainstreaming was a globally accepted strategy for promoting the empowerment of women and achieving gender equality. UN ويطلب أيضا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة اتخاذ إجراءات محددة، كل منهما في إطار ولاياته، تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وإعادة التأكيد على أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا من أجل تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    (d) promoting the empowerment of women, and their participation and representation in decision-making in the State, and consolidating the culture of democracy. UN (د) تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها وتمثيلها في محافل صنع القرار في الدولة وترسيخ الثقافة الديمقراطية.
    promoting the empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all requires systemic changes. UN ويتطلب التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع إجراء تغييرات في النظم.
    promoting the empowerment of persons with visual disabilities in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all, including persons with visual disabilities UN التشجيع على تمكين الأفراد ذوي الإعاقة البصرية في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة، وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، بمن فيهم الأفراد ذوو الإعاقة البصرية.
    II. promoting the empowerment of people UN ثانيا - التشجيع على تمكين الناس
    Most agricultural activities in the region were carried out by smallholder and subsistence farmers and it was important to boost their production while promoting the empowerment and participation of rural women. UN وقد نفّذ معظم الأنشطة الزراعية في المنطقة المزارعون صغار الحائزين ومزارعو الكفاف، ومن الأهمية تحفيز إنتاج هذه الدول وفي نفس الوقت النهوض بتمكين النساء الريفيات ومشاركتهن.
    47. As a follow-up to the fifth International Conference on Adult Education (CONFITEA V) (Hamburg, July 1997), on the theme “promoting the empowerment of women through adult learning”, a series of national meetings was held on preparations for a regional meeting to be held in Montevideo in 1999. UN ٤٧ - وفي متابعة لنتائج المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم الكبار )هامبورغ، في تموز/يوليه ١٩٩٧( المنعقد حول موضوع " النهوض بتمكين المرأة عن طريق التعلم في الكبر " عقدت سلسلة من الاجتماعات الوطنية على سبيل التحضير لعقد اجتماع إقليمي في مونتيفيديو في عام ١٩٩٩.
    The book essentially aims at making the text of the Convention accessible, as well as at promoting the empowerment of children with disabilities to exercise their rights. UN 47- ويرمي الكتاب أساساً إلى تيسير نص الاتفاقية وتعزيز تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقوقهم.
    (i) promoting the empowerment and participation of rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development and food security and ensuring their equal access to productive resources, land, financing, technologies, training and markets; UN (ط) تشجيع تمكين الريفيات ومشاركتهن باعتبارهن عناصر حاسمة في مجال تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وضمان حصولهن، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الإنتاج والأراضي والتمويل والتكنولوجيات والتدريب ووصولهن إلى الأسواق؛
    In its resolution 65/191, the Assembly reaffirmed that gender mainstreaming was a globally accepted strategy for promoting the empowerment of women and achieving gender equality by transforming structures of inequality. UN ففي قرارها 65/191، أكدت الجمعية العامة مجدداً أن تعميم المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بواسطة تحويل هياكل اللامساواة.
    As Member States take stock of the extent to which they are actively committed to promoting the empowerment of their people in this increasingly fragile and interconnected world, we urge them to: UN بما أن الدول الأعضاء تعد تقييماً لمدى التزامها بصورة فعالة بتعزيز تمكين شعبها في هذا العالم الذي يزداد هشاشة وترابطاً، فإننا نحثها على ما يلي:
    Countries are increasing physical access to education by establishing safe residential facilities, increasing financial incentives to families, promoting the empowerment of girls, improving educational quality and ensuring safe and hygienic conditions in schools. UN وتزيد البلدان من فرص الحصول الفعلي على التعليم بإنشاء مرافق سكنية آمنة، وزيادة الحوافز المالية للأسر والتشجيع على تمكين الفتيات والارتقاء بمستوى جودة التعليم، وضمان توفير ظروف آمنة وصحية في المدارس.
    As the Commission for Social Development takes stock of the extent to which it is actively committed to promoting the empowerment of people in this increasingly fragile and interconnected world, we urge it: UN في سياق تقييم لجنة التنمية الاجتماعية لمدى التزامها النشيط في تعزيز التمكين للناس في هذا العالم الذي ما برح يزداد هشاشة وترابطا، نناشدها أن:
    Social inclusion can be achieved by eliminating stigmatization and promoting the empowerment of marginalized groups,. Cooperation between State agencies and NGOs in this work, at the local and national levels, can accelerate the ending of poverty. UN ويمكن تحقيق الاندماج الاجتماعي بالقضاء على الوصمة وزيادة تمكين الفئات المهمشة، ويمكن أن يسرع التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في هذا العمل على الصعيدين المحلي والوطني، في القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more