"promoting the establishment" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع إنشاء
        
    • تعزيز إنشاء
        
    • التشجيع على إنشاء
        
    • تعزيز إقامة
        
    • بتعزيز إنشاء
        
    • تشجيع انشاء
        
    • بتشجيع إنشاء
        
    • وتشجيع إنشاء وسائط
        
    • الترويج لإنشاء
        
    • للتشجيع على إنشاء
        
    • والتشجيع على إنشاء
        
    • وتعزيز إنشاء
        
    promoting the establishment of an information system to identify and define the characteristics and qualitative aspects of the problem, as well as its dimensions and magnitude, with a view to setting quantitative goals; UN تشجيع إنشاء نظام معلومات لتعيين وتحديد خصائص المشكلة وجوانبها النوعية فضلا عن أبعادها وحجمها بغية تحديد أهداف كمية؛
    Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations and facilitating accession of developing countries to MRAs. UN ويمكن للبلدان النامية أن تستفيد من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء هيئات ورابطات مهنية وتيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    Developing countries could benefit from bilateral technical and financial support in promoting the establishment of professional bodies and associations. UN وقد تستفيد البلدان النامية من الدعم التقني والمالي الثنائي في تشجيع إنشاء الهيئات والرابطات المهنية.
    promoting the establishment of national science and technology parks as a means of fostering technological innovation and development; UN تعزيز إنشاء مجمعات وطنية للعلم والتكنولوجيا بوصفها وسيلة لتشجيع الإبداع والتطوير التكنولوجيين؛
    Reaffirming the generally recognized role of the United Nations in promoting the establishment of nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تؤكد مجددا الدور المعترف به عالميا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في التشجيع على إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية،
    promoting the establishment of accessible and effective complaints mechanisms for children, and monitoring complaints UN :: تعزيز إقامة آليات شكاوى فعالة ويسهل الوصول إليها فيما يتعلق بالأطفال، ورصد الشكاوى
    :: promoting the establishment of an agency to monitor and protect human rights UN :: تشجيع إنشاء هيئة لرصد حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Monthly meetings with local authorities and civil society organizations to provide advice on promoting the establishment of conflict mitigation and resolution initiatives and mechanisms UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني لتقديم المشورة بشأن تشجيع إنشاء مبادرات وآليات لتخفيف حدة النزاع وتسويته
    The Initiative for ASEAN Integration would tackle the development divide within ASEAN and between ASEAN and the rest of the world, as well as promoting the establishment of an ASEAN Economic Community by 2015. UN وستعالج مبادرة التكامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فجوة التنمية داخل بلدان الرابطة وبين الرابطة وبقية بلدان العالم، فضلاً عن تشجيع إنشاء جماعة اقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
    The workshop took place in Port of Spain and aimed at promoting the establishment and/or the strengthening of national human rights institutions. UN وأقيمت حلقة العمل في بورت أوف سبين بغرض تشجيع إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The European Network of Ombudspersons for Children has been actively promoting the establishment of new independent institutions for children in Europe and other regions. UN وتعمل الشبكة الأوروبية للمدافعين عن حقوق الأطفال بنشاط على تشجيع إنشاء مؤسسات مستقلة جديدة للأطفال في أوروبا ومناطق أخرى.
    5. His office had been promoting the establishment of national commissions for war-affected children in the aftermath of conflict. UN 5 - وذكر أن مكتبه قد عمل على تشجيع إنشاء لجان وطنية للأطفال المتأثرين بالحرب في أعقاب الصراع.
    As a member of the Executive Committee and a co-chair of the Architecture and Data Committee of the Group on Earth Observations, Japan has been promoting the establishment of the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) and continues to take a lead role in the efforts towards that establishment in line with the GEOSS 10-Year Implementation Plan. UN ودأبت اليابان، بصفتها عضواً في اللجنة التنفيذية ورئيساً مشاركاً للجنة البنيان والبيانات التابعة للفريق المختص برصد الأرض، على تشجيع إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، وتواصل اليابان الاضطلاع بدور قيادي في الجهود المبذولة من أجل إنشاء تلك المنظومة، وفقاً لخطة تنفيذها العشرية.
    In other parts of the world, it is also expected that comparable regional organizations play a role in promoting the establishment of similar joint mechanisms. UN وفي أنحاء أخرى من العالم، من المتوقع أيضاً أن تضطلع منظمات إقليمية مماثلة بدور في تشجيع إنشاء آليات مشتركة مماثلة().
    (a) promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy; and UN (أ) تشجيع إنشاء أو تنمية صناعات محلية وتعزيز التنمية الاقتصادية لقطاعات الاقتصاد الأخرى؛
    The Government of Suriname looks forward to an early and balanced conclusion of the Uruguay Round with a view to promoting the establishment of a just and equitable multilateral trading system. UN وتتطلع حكومة سورينام إلى اختتام جولة أورووغواي مبكرا بعد التوصل إلى نتائج متوازنة، بهدف تعزيز إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالعدالة واﻹنصاف.
    This objective is being implemented by promoting the establishment and supporting at least one institution or organisation in each county to provide social services to victims of domestic violence and to ensure cooperation between the institutions concerned; this measure of the Strategy was started in 2007. UN وهذا الهدف يتم تنفيذه من خلال تعزيز إنشاء ودعم مؤسسة أو منظمة واحدة على الأقل في كل مقاطعة لتقديم الخدمات الاجتماعية إلى ضحايا العنف الأسري، وكفالة التعاون بين المؤسسات المعنية علماً بأن هذا التدبير الذي تنطوي عليه الاستراتيجية بدأ في عام 2007.
    promoting the establishment of and support for ICT incubators and multimedia parks; UN :: التشجيع على إنشاء مراكز لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجمعات متعددة الوسائط في هذا المجال؛
    Recognizing the importance of regional and international cooperation with a view to promoting the establishment of alliances to support the implementation of actions aimed at reducing vulnerability and building resilience to the adverse effects of climate change, UN وإذ يُقر بأهمية التعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز إقامة تحالفات لدعم تنفيذ الإجراءات الرامية إلى الحد من التعرض للآثار الضارة لتغير المناخ وبناء القدرة على التأقلم معها،
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات عديدة مع الأطراف المعنية فـي المنطقة وخارجها لاستكشاف المزيد من السُبُل والوسائل القمينة بتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It also contains an assessment of the feasibility and possible usefulness of expanding globally and/or promoting the establishment of regional centralized clearing house databases for international training and technical assistance projects in the field of crime prevention and criminal justice. UN كما يتضمن تقييما بشأن الجدوى والفائدة الممكنة من التوسع على نطاق عالمي و/أو تشجيع انشاء قواعد بيانات في مرفق مركزي اقليمي لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالمشاريع الدولية للتدريب والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    At the international level, Portugal is committed to promoting the establishment and strengthening of national human rights institutions. UN وعلى الصعيد الدولي، البرتغال ملتزمة بتشجيع إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    (ii) Promoting popular participation in political processes, including through advising and supporting the Government of the Republic of South Sudan on an inclusive constitutional process; the holding of elections in accordance with the constitution; promoting the establishment of an independent media; and ensuring the participation of women in decision-making forums; UN ' 2` تشجيع المشاركة الشعبية في العمليات السياسية، بسبل منها إسداء المشورة لحكومة جمهورية جنوب السودان وتقديم الدعم لها لاتباع عملية دستورية جامعة؛ وعقد الانتخابات وفقا للدستور؛ وتشجيع إنشاء وسائط إعلام مستقلة؛ وكفالة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار؛
    857. In the 1997/98 school year the Ministry began promoting the establishment of textbook funds also in secondary schools. UN 857- وفي السنة الدراسية 1997-1998، شرعت الوزارة في الترويج لإنشاء صناديق للكتب المدرسية في المدارس الثانوية أيضاً.
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات مختلفة مع الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها لاستكشاف سبُل ووسائل أخرى للتشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It also welcomed the positive role of civil society in implementing, with limited resources, existing zones and promoting the establishment of future zones, the exchange of information and knowledge and developing new proposals. UN ورحب أيضا بالدور الإيجابي للمجتمع المدني في تنفيذ المناطق الحالية في إطار موارده المحدودة، والتشجيع على إنشاء مناطق في المستقبل، وتبادل المعلومات والمعارف، ووضع مقترحات جديدة.
    The World Bank contributed to the rationalization of investment policies in fisheries with the aim of reducing chronic overcapacity of fleets, improving the control and reduction of fishing effort and promoting the establishment of fishing rights. UN وساهم البنك الدولي في ترشيد سياسات الاستثمار في مجال صيد اﻷسماك بهدف تخفيض القدرة الزائدة المزمنة ﻷساطيل صيد السمك، وتحسين المراقبة وتقليل الجهد اللازم لصيد السمك، وتعزيز إنشاء حقوق صيد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more