"promoting the exchange of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تبادل
        
    • تشجيع تبادل
        
    • وتعزيز تبادل
        
    • التشجيع على تبادل
        
    • تشجع تبادل
        
    • وبتعزيز تبادل
        
    • للنهوض بتبادل
        
    Regional and multilateral networks could play a key operational role in promoting the exchange of information. UN ويمكن للشبكات الإقليمية والمتعددة الأطراف أن تؤدّي دوراً عملياتياً محورياً في تعزيز تبادل المعلومات.
    He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. UN وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية.
    promoting the exchange of copyright-free materials, the facilitation of training and the sharing of experience, for example, through a resource centre; UN ' ٢ ' تعزيز تبادل المواد الخالية من حق المؤلف، وتسهيل التدريب والمشاركة في الخبرات، من خلال مركز للموارد مثلاً؛
    Regional organizations can assist in supporting such activities and in promoting the exchange of information on successful operational applications. UN ويمكن للمنظمات اﻹقليمية أن تساعد في تدعيم هذه اﻷنشطة وفي تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات العملية الناجحة.
    He emphasized the important role of UNCTAD in promoting the exchange of ideas and improving the understanding of the issues involved in international investment agreements. UN وأكد دور اﻷونكتاد الهام في تشجيع تبادل اﻷفكار وتحسين فهم المسائل التي تنطوي عليها اتفاقات الاستثمار الدولية.
    For 110 years now the IPU has contributed to fostering contacts and promoting the exchange of experiences among parliamentarians of all countries. UN فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان.
    There is also a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all the relevant stakeholders. UN وثمة حاجة أيضاً لوضع آلية للتواصل تهدف إلى تعزيز تبادل الخبرات ونشر المعلومات في ما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Such an approach is also aimed at promoting the exchange of information and best practices among countries from different geographical regions. UN ويهدف هذا النهج أيضاً إلى تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين بلدان من مناطق جغرافية مختلفة.
    82. There is a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all relevant stakeholders. UN 82 - وهناك حاجة لوضع آلية للتواصل تهدف إلى تعزيز تبادل الخبرات ونشر المعلومات لجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    promoting the exchange of information, building networks to promote cooperation between States and pool best practices, as well as raising public awareness with regard to the threat of terrorism remain key issues. UN كما أن من المسائل التي ما زالت رئيسية في هذا الصدد تعزيز تبادل المعلومات، وإقامة الشبكات لتعزيز التعاون بين الدول وتجميع أفضل الممارسات، فضلا عن إذكاء الوعي العام فيما يتعلق بخطر الإرهاب.
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول ؛
    (a) promoting the exchange of information provided for under this Protocol; UN )أ( تعزيز تبادل المعلومات المنصوص عليه في هذا البروتوكول ؛
    Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and nongovernmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, UN وإذ تسلم بما تقدمه المؤتمرات من مساهمات جليلة في تعزيز تبادل الخبرات في مجالات البحوث وصوغ القوانين والسياسات واستبانة الاتجاهات والمسائل المستجدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والخبراء الأفراد الذين يمثلون مختلف المهن والتخصصات،
    FAO has given its support to the establishment of the International Network for the Cooperation and Coordination of Fisheries-related Monitoring, Control and Surveillance Activities, with a view to promoting the exchange of information on MCS among countries. UN وقد قدمت المنظمة دعمها لإنشاء الشبكة العالمية للتعاون والتنسيق في مجال الرصد والمراقبة والإشراف المتعلقة بأنشطة مصائد الأسماك، بغية تعزيز تبادل المعلومات بين البلدان في هذا المجال.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    That will be done with a view to promoting the exchange of best practices and innovative ideas among countries and regions. UN ويهدف ذلك إلى تشجيع تبادل أفضل الممارسات والأفكار المبتكرة فيما بين البلدان والمناطق.
    promoting the exchange of experiences between projects building on SLM funded through the GEF Operational Programme 15; UN تشجيع تبادل الخبرات بين المشاريع استنادا إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تمول عن طريق البرنامج التنفيذي رقم 15 التابع لمرفق البيئة العالمية؛
    The Declaration puts particular emphasis on South-South cooperation with regard to water resources by promoting the exchange of information and experience between both regions in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ويركز الإعلان بشكل خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فيما يتعلق بالموارد المائية، وذلك عبر تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين المنطقتين، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, we firmly call upon all parties to fully support the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in all its aspects, in particular by promoting the exchange of knowledge on best practices and lessons learned through global and regional cooperation on combating desertification, land degradation and drought. UN في هذا الصدد، فإننا ندعو بقوة كل الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بكل جوانبها، ولا سيما عن طريق تشجيع تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من خلال التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Hence there was a need for the United Nations system to sustain its focus on integrated and effective assistance to national rule of law initiatives, enhancing synergies and promoting the exchange of good practices and the formulation of common policies. UN ولذلك فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى مواصلة التركيز على تقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إلى مبادرات سيادة القانون الوطنية، وتشجيع التفاعل، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة، وصوغ سياسات مشتركة.
    promoting the exchange of practices regarding the actions taken in this field; UN (هـ) التشجيع على تبادل الممارسات المتعلقة بالإجراءات المتخذة في هذا المجال؛
    (c) promoting the exchange of experiences gained in producing country strategy notes among recipient countries; UN )ج( تشجع تبادل الخبرات المكتسبة في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية فيما بين البلدان المتلقية؛
    8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; UN 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتعزيز تبادل المعلومات بشأن تلك الجهود فيما بين الحكومات؛
    Noting the importance of the workshops called for in that decision as a means of promoting the exchange of information on the difficulties faced by Parties with respect to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation, with a view to enhancing such ratification and accession, UN وإذ يشير إلى أهمية حلقات العمل التي دعي إلى عقدها في هذا المقرر كوسيلة للنهوض بتبادل المعلومات بشأن الصعوبات التي تواجهها الأطراف فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والانضمام إليه، بغية تعزيز هذا التصديق والانضمام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more