"promoting the protection" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حماية
        
    • مجال النهوض بحماية
        
    • وتعزيز حماية
        
    • بتعزيز حماية
        
    • تشجيع حماية
        
    • بتشجيع حماية
        
    promoting the protection of ecosystem services in the agricultural sector: country examples UN تعزيز حماية خدمات النظام الإيكولوجي في القطاع الزراعي: أمثلة قطرية
    UNAMI looks forward to continuing its work in promoting the protection of human rights and judicial and legal reform in Iraq. UN وتتطلع البعثة إلى مواصلة عملها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان وإدخال إصلاحات قضائية وقانونية في العراق.
    She noted that this represented an important advocacy tool in promoting the protection of children and preventing their involvement in armed conflicts. UN ولاحظت أن هذا يمثل أداةً هامةً للدعوة إلى تعزيز حماية الأطفال ومنع إشراكهم في المنازعات المسلحة.
    26. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen information-sharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN 26 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 21. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen information-sharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN " 21 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    The United Nations will also continue its strong role in providing electoral and constitutional support to the Government of Iraq and promoting the protection of human rights, among other items. UN وستواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدورها القوي في توفير الدعم الانتخابي والدستوري إلى حكومة العراق وتعزيز حماية حقوق الإنسان، ضمن جملة مسائل أخرى.
    Japan continues to be committed to promoting the protection and empowerment of people by extending assistance through such channels as the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وما زالت اليابان ملتزمة بتعزيز حماية وتمكين الأشخاص بتقديم المساعدة من خلال قنوات مثل صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للأمن البشري.
    Non-governmental organization (NGO) activity has increased appreciably, with NGOs promoting the protection of various categories of children's rights. UN وازداد نشاط المنظمات غير الحكومية ازديادا محمودا، حيث تعمل هذه المنظمات على تشجيع حماية حقوق الطفل بشتى صنوفها.
    :: promoting the protection of human rights defenders. UN :: تعزيز حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Recalling the role of the General Assembly in promoting the protection of children affected by armed conflict, UN وإذ تشير إلى دور الجمعية العامة في تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح،
    30. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is active in promoting the protection of all rights of persons deprived of their liberty. UN 30 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشاط في مجال تعزيز حماية جميع حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    He paid particular attention to national initiatives promoting the protection of journalists; in this regard, he participated in meetings on initiatives developed in Brazil, Colombia, Honduras and Mexico. UN وقد أولى اهتماماً خاصاً للمبادرات الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية الصحفيين؛ وشارك بهذا الخصوص في اجتماعات تتعلق بالمبادرات التي وضعتها كل من البرازيل وكولومبيا وهندوراس والمكسيك.
    Similarly, its work in promoting the protection of children in Asia and the Pacific through legal education and the promulgation of principles specifically supported Goals 1 to 4. UN وبالمثل، فإن أعمالها في مجال تعزيز حماية الطفل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن طريق التعليم القانوني وسن المبادئ، على وجه التحديد، قد دعمت الأهداف 1 و 2 و 3 و 4.
    My delegation would like to underline the thorough and prompt reaction of the Council aimed at promoting the protection of human rights in numerous emergency situations and armed conflicts, as well as at mitigating the adverse impacts of the economic and financial crisis. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على الاستجابة الفورية والشاملة التي تهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان في العديد من حالات الطوارئ والصراعات المسلحة، وكذلك التخفيف من الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية.
    It is necessary to eliminate the negative aspects of informality, while at the same time ensuring that opportunities for livelihood and entrepreneurship are not destroyed and promoting the protection of workers and economic units in the informal economy and their incorporation into the mainstream economy. UN ومن الضروري للتخلص من الجوانب السلبية للاقتصاد غير الرسمي مع مراعاة عدم الإضرار بسبل العيش أو الحد من روح المبادرة في تنظيم المشاريع، وكذلك العمل على تعزيز حماية العاملين والوحدات الاقتصادية في قطاع الاقتصاد غير الرسمي وإدماجهم في التيار الرئيسي للاقتصاد.
    26. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen information-sharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN 26 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    18. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen informationsharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN 18 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    18. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen informationsharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN 18 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 18. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen information-sharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights, fundamental freedoms and the rule of law while countering terrorism; UN " 18 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    The plan focuses on coordination for recovery, facilitating the reintegration of returning populations, encouraging community reconciliation and promoting the protection of human rights. UN وتركز الخطة على التنسيق من أجل الإنعاش، وتسهيل إعادة إدماج السكان العائدين، وتشجيع المصالحة المجتمعية وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    Harmonization of CEDAW with national legal policies and practices for combating violence against women and promoting the protection of women's rights UN 2- مواءمة السياسات والممارسات القانونية الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز حماية حقوقها
    I am convinced that, through the verification and institution-building activities of the Mission, the international community will continue to play a very significant role in promoting the protection of human rights and the settlement of the last armed conflict in Central America. UN وإنني على يقين من أن أنشطة التحقق وإقامة المؤسسات التي تضطلع بها البعثة والمجتمع الدولي سوف تستمر في أداء دور هام للغاية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان وتسوية آخر نزاع مسلح في أمريكا الوسطى.
    Belgium also attaches great importance to promoting the protection of human rights. UN وتعلِّق بلجيكا أيضا أهمية كبيرة على تشجيع حماية حقوق الإنسان.
    " 25. Calls upon international, regional and subregional organizations to strengthen information-sharing, coordination and cooperation in promoting the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism; UN " 25 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات، والتنسيق والتعاون فيما يتعلق بتشجيع حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more