"promotion and defence of human rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها
        
    14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. UN 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    During its second term of office in the Human Rights Council, Cameroon is pledging to continue its efforts for the promotion and defence of human rights. UN تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    I am very happy to inform this General Assembly that my country has taken one further step in the promotion and defence of human rights. UN ويسعدني بشدة أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي اتخذت خطوة أخرى على طريق تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    The ongoing commitment of France to the promotion and defence of human rights implies the ratification of international treaties. UN إن التصديق على الاتفاقيات الدولية يعكس التزام فرنسا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Mr. Kim Sen and Mr. Meas Minear Members of the Cambodian League for the promotion and defence of human rights (LICADHO) UN السيد كيم سين والسيد ميس مينير عضوان في الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
    69. Argentina reaffirms its commitment to continue strengthening the protection of human rights at a universal and regional level, and also to preserve and strengthen the role of NGOs in the promotion and defence of human rights. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    In 2004, the clandestine detention centre known as ESMA was also provided for the creation of a space for the memory and for the promotion and defence of human rights. UN وفي عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the promotion and defence of human rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. UN وحث الخبير المستقل الرئيس على تشغيل مكتب تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في بونتلاند من خلال عملية شفافة يتم فيها اختيار الشخص المناسب لهذه الوظيفة عن طريق دعوة عامة إلى تقديم الترشحات.
    The course will provide knowledge and skills for the promotion and defence of human rights and for the management of conflicts arising at both the macro and the microcultural level. UN وستوفر الدورة المعارف والمهارات من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وبغية إدارة النزاعات الناشئة على الصعيدي الثقافي بجانبيه الكلي والجزئي على السواء.
    Since its accession to independence, Madagascar has played an active role in the promotion and defence of human rights at the national, regional and international levels. UN واصلت مدغشقر منذ حصولها على الاستقلال، مساهمتها المستمرة في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها على جميع المستويات: الوطنية والإقليمية والدولية.
    I. Madagascar's support for the promotion and defence of human rights at the national, regional and international levels UN أولا - مساهماتنا الرئيسية في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها:
    In the face of a crisis of this magnitude, the signature, ratification and strict implementation of the Ottawa Convention are priority issues in the policy for the promotion and defence of human rights pursued by this Government. UN وإزاء أزمة من هذا الحجم، يعد توقيع اتفاقية أوتاوا والتصديق عليها وتنفيذها بشكل صارم مسائل ذات أولوية في سياسة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها التي تتَّبعها هذه الحكومة.
    The Programme for the promotion and defence of human rights was funded by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNDP. UN فقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل برنامج تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Within the OAS, consistent with Canada's position within the United Nations system, the promotion and defence of human rights rank among our top priorities. UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، واتساقاً مع موقف كندا داخل منظومة الأمم المتحدة، يبقى تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها بين أولوياتنا العليا.
    The Special Rapporteur was informed that lawyers, journalists and NGO activists active in the promotion and defence of human rights had been frequently subjected to anonymous phone or letter threats. UN ٩٣- أحيط المقرر الخاص علما بأن محامين وصحفيين وحركيين في منظمات غير حكومية نشطين في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها تلقوا بصورة متواترة مكالمات هاتفية أو رسائل تهديد من مجهول.
    Our international commitment to the promotion and defence of human rights is not limited to the various international forums in which Chile participates but is also reflected in the numerous actions and policies which Chile, implementing the instruments provided by the international system, has adopted to help vulnerable and marginalized groups, especially children, women, indigenous peoples, persons with disabilities and the elderly. UN لا يقتصر التزامنا الدولي بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها على شتى المحافل الدولية التي تشارك فيها شيلي، ولكنه ينعكس أيضا في العديد من الإجراءات والسياسات التي تعتمدها شيلي في سياق تنفيذها لصكوك النظام الدولي من أجل مساعدة الفئات الضعيفة والمهمشة، ولا سيما الأطفال والنساء والشعوب الأصلية والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون.
    Structures have gradually been put in place and an active network of associations for the promotion and defence of human rights has taken shape. UN وعليه، أنشئت تدريجياً هياكل وشبكة ترابطية فعالة لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    He then outlined the institutional and legal framework for the promotion and defence of human rights in the Central African Republic, specifying that those institutions had always existed, although there had been some changes during the transition period. UN وقدم بعد ذلك الإطار المؤسسي والقانوني لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في جمهورية أفريقيا الوسطى، موضحاً أن المؤسسات كانت موجودة على الدوام رغم بعض التعديلات المرتبطة بالفترة الانتقالية.
    A recent report by the League for the promotion and defence of human rights in Rwanda (LIPRODHOR) named three military detention centres where civilians are reportedly held. UN ويشير أحد التقارير الأخيرة إلى أن رابطة النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها في رواندا أعطت أسماء ثلاثة مراكز احتجاز عسكرية يُسجن فيها المدنيون كما يقول التقرير.
    In 2004, the clandestine detention centre known as ESMA was also provided for the creation of a space for the memory and for the promotion and defence of human rights. UN في عام 2004، جرى أيضاً فتح المعتقل السري المعروف باسم ESMA من أجل إنشاء مكان لصون الذكرى وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Nobody can doubt the importance of the protection, promotion and defence of human rights as fundamental tasks of both Member States and the United Nations. UN لا يمكن ﻷحد أن يشك في أهمية حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها والدفاع عنها، باعتبارها مهام أساسية للدول اﻷعضاء ولﻷمم المتحدة على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more