"promotion and maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وصون
        
    • وتعزيز ومواصلة
        
    • لتعزيز وصون
        
    • لتعزيز وصيانة
        
    • لترويج وإدامة
        
    • لتوطيد وصون
        
    Strategies for crime prevention: promotion and maintenance of the UN استراتيجيات منع الجريمة : تعزيز وصون سيادة القانون
    :: promotion and maintenance of peace and security and humanitarian affairs. UN :: تعزيز وصون السلام والأمن والشؤون الإنسانية.
    promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery UN تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    " The primary function of the Office of External Relations is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. UN " وتتمثل المهمة الرئيسية لمكتب العلاقات الخارجية في الاتصال بالمجتمع المدني وتعزيز ومواصلة علاقات اﻷمم المتحدة بهذا المجتمع، ومن بينه المنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الحرة والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخرى والرابطات المهنية وأعضاء البرلمانات ونقابات العمال والمجتمع الديني.
    Issues of this nature justify our support for the establishment of an international criminal court for the promotion and maintenance of international criminal justice on a fair and equitable basis. UN وقضايا من هذا النوع تبرر دعمنا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية لتعزيز وصون العدالة الجنائية الدولية، على أساس عادل ومنصف.
    The United Nations has traversed half a century, and during the course of those years we have progressively laid the groundwork for an international system that should be able to ensure our collective security. In this regard, our Organization has been and remains an irreplaceable tool for the promotion and maintenance of international peace and security. UN لقد انقضى نصف قرن على إنشاء اﻷمم المتحدة. وأثناء هذه السنوات أرسينا على نحو تدريجي أسس النظــام الدولــي الــذي يجب أن يتمكن من كفالة أمننا الجماعي.وفي هذا الصدد، فإن منظمتنا كانت ولاتزال أداة لا بديل لها لتعزيز وصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    WHEREAS the primary responsibility for the promotion and maintenance of high standards of judicial conduct lies with the judiciary in each country, UN وحيث إنّ المسؤولية الأساسية لترويج وإدامة مستويات عليا في سلوك الجهاز القضائي تكمن في السلطة القضائية في كل بلد،
    Senegal supports multilateral cooperation for the promotion and maintenance of international peace and security just as it supports the principles governing disarmament and arms limitation. UN تساند السنغال التعاون المتعدد الأطراف لتوطيد وصون السلم والأمن الدوليين، كما تساند المبادئ التي يستند إليها نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery UN تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    Believing that the production, sale, use or threat of use of nuclear weapons has serious consequences for the promotion and maintenance of international peace and security, UN وايماناً منها بأن انتاج اﻷسلحة النووية أو بيعها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها لها جميعاً عواقب خطيرة على تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين،
    Recognizing the incompatibility of defamation of religions and cultures with the objectives of a truly globalized world and the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Recognizing the incompatibility of defamation of religions and cultures with the objectives of a truly globalized world and the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Recognizing the incompatibility of defamation of religions and cultures with the objectives of a truly globalized world and the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Recognizing the incompatibility of defamation of religions and cultures with the objectives of a truly globalized world and the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تقر بتعارض تشويه صورة الأديان والثقافات مع أهداف إقامة عالم معولم حقاً ومع تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين،
    Convinced that the production, sale and use of such weapons are incompatible with the promotion and maintenance of international peace and security, UN واقتناعا منها بأن انتاج هذه اﻷسلحة وبيعها واستخدامها تتعارض مع تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين،
    Having been accorded its rightful place in the promotion and maintenance of international peace and security, the United Nations now has as one of its central tasks that of playing a more active role than ever before in conflict resolution. UN وبعد أن نالت اﻷمم المتحدة مكانها الصحيح في تعزيز وصون السلم واﻷمن الدوليين، فقد أصبح من بين مهامها اﻷساسية اﻵن الاضطلاع بدور أكثر نشاطا من أي وقت مضى في حل الصراعات.
    4. promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery UN ٤ - تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    Noting the declaration of the Government of the Republic of China that it accepts without condition the obligations laid down in the Charter of the United Nations and that it wishes sincerely to contribute to the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تلاحظ إعلان حكومة جمهورية الصين أنها تقبل دون شرط الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، وأنها ترغب بصدق في المساهمة في تعزيز وصون السلام واﻷمن الدوليين،
    Noting the declarations made by the Government of the Republic of China on Taiwan that it is willing to accept the obligations laid down in the Charter of the United Nations and to contribute to the promotion and maintenance of international peace and security, UN وإذ تحيط علما باﻹعلانات الصادرة عن حكومة جمهورية الصين، تايوان، التي أعربت فيها عن استعدادها لقبول الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹسهام في تعزيز وصون السلام واﻷمن الدوليين،
    “The primary function of the Office of External Relations is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. UN " وتتمثل المهمة الرئيسية لمكتب العلاقات الخارجية في الاتصال بالمجتمع المدني وتعزيز ومواصلة علاقات اﻷمم المتحدة بهذا المجتمع، ومن بينه المنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال الحرة والمؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخرى والرابطات المهنية وأعضاء البرلمانات ونقابات العمال والمجتمع الديني.
    Preventive diplomacy is now becoming a vital tool for practical action for the promotion and maintenance of peace in the world. UN وها هي الدبلوماسية الوقائية تصبح اﻵن أداة حيوية لاتخاذ إجراء عملي لتعزيز وصون السلم في العالم.
    If we consider the action that the Organization has undertaken since its creation — in particular, if we analyse the management of the many conflicts that arose here and there during the period of the cold war — we can see, without any shadow of doubt, that it has indeed proved to be an irreplaceable tool for the promotion and maintenance of peace. UN وإذا نظرنا إلى اﻷعمال التي اضطلعت بها منظمتنا منذ إنشائها - وعلى اﻷخص إذا حللنا إدارتها لكثير من الصراعات التي نشبت في جهات متفرقة في فترة الحرب الباردة ـ ﻷمكننا أن نلمس دون أي ظل من الشك أنها كانت حقا أداة لا غنى عنها لتعزيز وصيانة السلام.
    WHEREAS the primary responsibility for the promotion and maintenance of high standards of judicial conduct lies with the judiciary in each country, UN وحيث إنّ المسؤولية الأساسية لترويج وإدامة مستويات عليا في سلوك الجهاز القضائي تكمن في السلطة القضائية في كل بلد،
    Senegal supports multilateral cooperation with a view to the promotion and maintenance of international peace and security and endorses the principles governing disarmament and arms control. UN تساند السنغال التعاون المتعدد الأطراف لتوطيد وصون السلم والأمن الدوليين، كما يساند المبادئ التي يستند إليها نزع السلاح والحد من التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more