"promotion and protection of the right of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز وحماية حق
        
    • تعزيز وحماية الحق في
        
    • بتعزيز واحترام حق
        
    He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Recognizing the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور حيوي في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recognizing the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور حيوي في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    The Special Rapporteur on this question was asked to continue to pay particular attention to the situation of women and the relationship between the effective promotion and protection of the right of freedom of opinion and expression and incidents of discrimination based on sex. UN وطلب إلى المقرر الخاص المعني بهذه المسألة أن يواصل إيلاء اهتمام خاص بحالة المرأة والعلاقة بين فعالية تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، وما يرتكب ضدها من حوادث تمييز تقوم على أساس الجنس.
    5. Recognizes the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 5- يسلّم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور لا غنى عنه في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    5. Recognizes the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 5- يسلّم بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور لا غنى عنه في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Recognizing the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم أيضاً بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور حيوي في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recognizing also the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم أيضاً بالدور الضروري الذي يقوم به المهنيون في مجال الصحة في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recognizing further the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم كذلك بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور لا غنى عنه في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Recognizing further the indispensable role that health professionals play in the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ تسلم كذلك بما يقوم به المهنيون في مجال الصحة من دور لا غنى عنه في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    Recognizing the important role of the international community and international cooperation in assisting Member States, particularly developing countries, in complementing national efforts to generate an effective response to non-communicable diseases, in the context of the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يسلم بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تكملة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للتصدي على نحو فعال للأمراض غير السّارية، في سياق تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    3. Calls upon States to promote physical activity and sport among all segments of their population as contributing factors to the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 3- يهيب بالدول أن تشجع النشاط البدني والرياضة بين جميع شرائح سكانها كعنصرين مساهمين في تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Recognizing the important role of the international community and international cooperation in assisting Member States, particularly developing countries, in complementing national efforts to generate an effective response to non-communicable diseases, in the context of the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يسلم بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، في تكملة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للتصدي على نحو فعال للأمراض غير السّارية، في سياق تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    3. Calls upon States to promote physical activity and sport among all segments of their population as contributing factors to the promotion and protection of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 3- يهيب بالدول أن تشجع النشاط البدني والرياضة لدى جميع شرائح سكانها كعنصرين مساهمين في تعزيز وحماية حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    In addressing the root causes of challenges faced by older workers today, there is a need to shift away from the simple recognition of positive contributions of older persons to economic development, and towards the promotion and protection of the right of older persons to work on an equal basis with the right to work of others. UN وعند معالجة الأسباب الجذرية للتحديات التي يواجهها العمال كبار السن اليوم، فمن الضروري التحول عن الاعتراف البسيط بالمساهمات الإيجابية لكبار السن في التنمية الاقتصادية، والاتجاه نحو تعزيز وحماية حق كبار السن في العمل على قدم المساواة مع حق الآخرين في العمل.
    26. The World Conference should underline the right of all peoples to participate fully and equally in the economic, social and political life of the country, and should recognize this right as an important factor in the better promotion and protection of the right of all individuals to enjoy equality in law and in fact. UN 26- وينبغي أن يؤكد المؤتمر العالمي على حق جميع الشعوب في المشاركة الكاملة والمتساوية في الحياة الاقتصادية، والاجتماعية، والسياسية في البلاد. وينبغي الإقرار بهذا الحق على أنه عامل هام في تعزيز وحماية حق جميع الأفراد في التمتع بالمساواة أمام القانون على الصعيد العملي.
    (a) Proposes to the Human Rights Council that it authorize the Expert Mechanism to undertake a study on the promotion and protection of the right of indigenous peoples to their cultural heritage, including sports and traditional games. UN (أ) تقترح أن يأذن مجلس حقوق الإنسان لآلية الخبراء بإجراء دراسة عن تعزيز وحماية حق الشعوب الأصلية في تراثها الثقافي، بما في ذلك الرياضات والألعاب التقليدية.
    A balance must be struck between promotion and protection of the right of others to practice their religion and preserve their cultural identity. UN ويجب أن يكون هناك توازن بين تعزيز وحماية الحق في حرية التعبير، من ناحية أولى، ومبدأ حفظ الهوية الثقافية، من ناحية ثانية.
    Her Government looked forward to further cooperation with the Special Rapporteur to address the remaining gaps in the promotion and protection of the right of freedom of religion or belief. UN وتتطلع حكومتها إلى المزيد من التعاون مع المقرِّرة الخاصة في التصدي لما يتبقى من ثغرات في تعزيز وحماية الحق في حرية الدين والمعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more