"promotion and respect of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز واحترام
        
    The organization works for the promotion and respect of human rights in the Arab region, focusing on advocacy and the promotion of culture. UN تعمل المنظمة من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية، مع التركيز على الدعوة وتعزيز الثقافة.
    The Committee recalls that the UN Charter obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The Federation considers that gender equality continues to be the main human rights issue in today's world and that the promotion and respect of women's human rights, equality, peace and development are indivisible and mutually reinforced values. UN ويرى الاتحاد أن المساواة بين الجنسين ما زالت تمثل المسألة الرئيسية بين مسائل حقوق الإنسان في عالم اليوم وأن تعزيز واحترام حقوق الإنسان للمرأة والمساواة والسلام والتنمية هي قيم متعاضدة ولا تتجزأ.
    The State party points out that promotion and respect of human rights are major objectives of the new Government and of the Head of State, Ange-Félix Patassé. UN وتشير الدولة الطرف إلــى أن تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان هما هدفان رئيسيان من أهداف الحكومة الجديدة ومن أهداف رئيس الدولة أنجيه فيليكس باتاسيه.
    The State party points out that promotion and respect of human rights are major objectives of the new Government and of the Head of State, Ange Félix Patassé. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان هما هدفين رئيسيين للحكومة الجديدة ولأنجيه فيليكس باتاسيه رئيس الدولة.
    The Conference affirmed that education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights for all, and that this should be integrated in educational policies at both the national and the international level. UN وأكد المؤتمر أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية، يؤديان دورا هاما في تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان للجميع، وأنه ينبغي دمج ذلك في السياسات التعليمية على المستويات الوطنية.
    The present situation in Africa clearly indicates that the States that accept true pluralism are those that ensure the promotion and respect of human rights in their entirety, even if conflicts can still occur and there are still varying degrees of protection of those rights. UN وتبين الحالة الراهنة في أفريقيا أن الدول التي تقبل التعددية الحقيقية هي تلك التي تكفل تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان في كليتها، مع أنه لا يزال من الممكن وقوع صراعات ولا تزال درجات حماية هذه الحقوق متفاوتة.
    17. At the global level, Indonesia speaks and acts consistently in support of the promotion and respect of economic, social and cultural rights, which are critical to much of humanity in the developing world. UN 17- وعلى الصعيد العالمي، تتحدث إندونيسيا وتعمل على نحو متسق من أجل دعم تعزيز واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعد أساسية بالنسبة للكثير من البشر في العالم النامي.
    The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    473. The Permanent Representative of Sweden to the United Nations at Geneva, Jan Knutsson, stated that the promotion and respect of universal human rights was a core value and a central priority for Sweden, and a cornerstone of Sweden's foreign policy. UN 473- قال الممثل الدائم للسويد لدى الأمم في جنيف، يان كناتسون، إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان العالمية قيمة أساسية وأولوية محورية بالنسبة للسويد وركيزة من ركائز سياستها الخارجية.
    2. The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    International cooperation should be made available to States, upon their request, to support their national efforts, within their own jurisdiction, towards the promotion and respect of human rights and development in areas where different types of conflicts have occurred. UN ٨٥- وينبغي إتاحة التعاون الدولي لجميع الدول عند طلبها من أجل دعم جهودها الوطنية، ضمن إطار ولايتها القضائية، من أجل تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية في المناطق التي حدثت فيها أنواع مختلفة من المنازعات.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    17.8 Through its main office and subregional units, and the various capacity-building programmes, BONUCA has made significant contributions to the promotion and respect of human rights and the rule of law. UN 17-8 وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن طريق مكتبه الرئيسي ووحداته دون الإقليمية ومختلف برامجه الرامية إلى بناء القدرات، إسهامات كبيرة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Therefore, education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights with regard to all individuals without distinction of any kind such as race, sex, language or religion, and this should be integrated in the education policies at the national as well as international levels. UN ولذلك يؤدي التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية على السواء، دورا هاما في تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بجميع اﻷفراد، بلا تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العرق، أو الجنس، أو اللغة أو الدين، وينبغي ادراج ذلك في السياسات التعليمية على كلا المستويين الوطني والدولي.
    Therefore, education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights with regard to all individuals without distinction of any kind such as race, sex, language or religion, and this should be integrated in the education policies at the national as well as international levels. UN وبذلك يؤدي التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية على السواء، دوراً هاماً في تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان في ما يتعلق بجميع اﻷفراد، بلا تمييز من أي نوع والتمييز على أساس العرق، أو الجنس، أو اللغة أو الدين، وينبغي إدراج ذلك في السياسات التعليمية على كلا المستويين الوطني والدولي.
    57. IPU hoped that the parliamentary event on gender equality in politics, organized jointly by IPU and the Division for the Advancement of Women and due to take place during the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, would help to strengthen the promotion and respect of women's rights. It stood ready to continue cooperating with the United Nations in that field. UN 57 - ويأمل الاتحاد البرلماني الدولي أن يكون الاجتماع البرلماني بشأن المساواة بين الجنسين في السياسة، الذي سيُعقد في إطار الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة والذي يشترك في تنظيمه الاتحاد البرلماني الدولي وشعبة النهوض بالمرأة، ذا جدوى في زيادة تعزيز واحترام حقوق المرأة، ويعرب عن استعداده لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في هذا السبيل.
    Therefore, education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights with regard to all individuals without distinction of any kind such as race, sex, language or religion, and this should be integrated in the education policies at the national as well as international levels. " UN ولذلك، يؤدّي التعليم في مجال حقوق الإنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية على السواء، دوراً هاماً في تعزيز واحترام حقوق الإنسان فيما يتعلق بجميع الأفراد، بلا تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العرق، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، وينبغي إدراج ذلك في السياسات التعليمية على كلا المستويين الوطني والدولي " ().
    The World Conference on Human Rights, after pointing out that " education on human rights ... [plays] an important role in the promotion and respect of human rights with regard to all individuals without distinction of any kind such as race, sex, language or religion " , notes that " resource constraints and institutional inadequacies may impede the immediate realization of these objectives " . UN وإذ يشير المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان إلى أن التعليم في مجال حقوق الإنسان [...] يؤدي دوراً هاماً في تعزيز واحترام حقوق الإنسان فيما يتعلق بجميع الأفراد، بلا تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العرق، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، فإنه يلاحظ أن القيود المتعلقة بالموارد وأوجه القصور المؤسسية يمكن أن تعرقل تحقيق هذه الأهداف فوراً " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more