"promotion of a dialogue" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الحوار
        
    • تشجيع إقامة حوار
        
    • بتعزيز الحوار
        
    The need for the promotion of a dialogue to strengthen international economic cooperation has been extensively reiterated by various international and intergovernmental bodies and roundly reiterated today. UN إن ضرورة تعزيز الحوار لتقوية التعاون الاقتصادي الدولي كررته باستفاضة هيئات دولية وحكومية دوليــة كما كرر بشكل كامل اليوم.
    We look forward to continuing to contribute to peace and mutual understanding through the promotion of a dialogue among civilizations and cultures, including by holding high-profile, action-oriented events that would bring together political leaders, Governments, international organizations, civil society groups, religious communities and the media. UN ونتطلع إلى الاستمرار في الإسهام في السلام والتفاهم المتبادل من خلال تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات، بما في ذلك عقد مناسبات رفيعة المستوى وذات منحى عملي من شأنها أن تجمع القادة السياسيين وقطاعات المجتمع المدني والطوائف الدينية ووسائط الإعلام.
    109. The promotion of a dialogue between civilisations and religions was a matter of the greatest importance in producing a culture capable of ensuring peace and stability. UN 109 - وأضاف قائلاً إن من المهم غاية الأهمية تعزيز الحوار بين الحضارات والمعتقدات كي تظهر ثقافة صحيحة تضمن السلام والاستقرار.
    Special focus will continue to be given to the promotion of a dialogue and strengthening the partnerships for sustainable development with the major groups, including business and industry, the scientific community and non-governmental organizations. UN وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    44. UNESCO also contributed to peace, mutual understanding and social cohesion through the promotion of a dialogue among civilizations and cultures in accordance with the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action adopted by the General Assembly in 2001 (resolution 56/6), as well as with directions set by the governing organs of UNESCO. UN 44 - وساهمت اليونسكو أيضا في تحقيق السلام والتفاهم والتلاحم الاجتماعي بتعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات وفقا للبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001 (القرار 56/6)، وكذلك وفقا للتوجيهات الصادرة عن الهيئات الإدارية لليونسكو.
    For this purpose, the Commission should promote the idea that combating racism, discrimination, xenophobia and intolerance - in the spirit of, and by implementing, the Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance - is linked to and complementary to the urgently needed promotion of a dialogue between cultures, civilizations and religions; UN :: ويتعين على اللجنة، لهذا الغرض، تعزيز العلاقة والتكامل بين مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب، في إطار الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومن خلال تنفيذهما، هذا من جهة، والعمل دون إبطاء على تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات والديانات، من جهة أخرى؛
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة؛
    We welcome the adoption of the recommendations of the Review Conference on the Agreement, held in May, among which is the promotion of a dialogue between States parties and non-parties to overcome the obstacles that have been identified; we hope that that dialogue between those States will soon take place. UN ونرحب باعتماد توصيات مؤتمر استعراض الاتفاق، المعقود في أيار/مايو، ومن بينها تعزيز الحوار بين الدول الأطراف وغير الأطراف من أجل التغلب على العقبات التي تم تحديدها؛ ونأمل أن يجري الحوار بين تلك الدول قريبا.
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    d. promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها وتعزيز وتدعيم التسامح وحرية العقيدة.
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. UN (د) تعزيز الحوار بين الشعوب والحضارات والثقافات والأديان على أساس احترام الأديان ورموزها وقيمها، وتعزيز وتشجيع التسامح وحرية العقيدة.
    (e) Other issues, which could include, inter alia, promotion of a dialogue and a culture of peace by encouraging education and public awareness programmes on the problems of the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN (هـ) مسائل أخرى قد تشمل في جملة أمور، تعزيز الحوار وثقافة السلام من خلال تشجيع برامج التثقيف والتوعية العامة بشأن مشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Against this background, Algeria encourages the United Nations and its various agencies, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in particular, to undertake all actions and initiatives that might contribute to the promotion of a dialogue between civilizations. UN وفي ظل هذه الخلفية، تشجع الجزائر الأمم المتحدة ومختلف وكالاتها، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، على القيام بكل الإجراءات والمبادرات التي قد تسهم في تعزيز الحوار بين الحضارات.
    38. UNESCO has been contributing to peace, mutual understanding and social cohesion through the promotion of a dialogue among civilizations and cultures in accordance with the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action adopted by the United Nations General Assembly in 2001 (resolution 56/6). UN 38 - تسهم اليونسكو في توطيد السلم والتفاهم المتبادل والوئام الاجتماعي من خلال تعزيز الحوار فيما بين الحضارات والثقافات وفقا للبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات وبرنامج عمله اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001 (القرار 56/6).
    Special focus will continue to be given to the promotion of a dialogue and strengthening the partnerships for sustainable development with the major groups, including business and industry, the scientific community and non-governmental organizations. UN وسيستمر التركيز بشكل خاص على تشجيع إقامة حوار مع الجماعات الرئيسية التي تشمل دوائر اﻷعمال التجارية والصناعة والدوائر العلمية والمنظمات غير الحكومية، وتعزيز الشراكات معها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Recognizing the importance of sound management of chemicals in poverty eradication, Forum IV recommended the promotion of a dialogue with international development assistance institutions (including the United Nations Development programme (UNDP) and the World Bank) with the goal of integrating chemical safety issues into poverty reduction strategies, national sustainable development strategies and relevant project activities. UN إدراكاً من الدورة الرابعة للمنتدى لأهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في القضاء على الفقر، فإنه يوصي بتعزيز الحوار مع مؤسسات المساعدة الإنمائية الدولية (بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي) بهدف إدماج قضايا السلامة الكيميائية في استراتيجيات التقليل من الفقر واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية، والأنشطة ذات الصلة بهذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more