"promotion of all" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز جميع
        
    • وتعزيز جميع
        
    • بتعزيز جميع
        
    • لتعزيز كل
        
    • الترويج لجميع
        
    • النهوض بجميع
        
    • وتعزيز كافة
        
    We are also of the view that the promotion of all human rights, including the rights of children, should be conducted through cooperation. UN ومن رأينا أيضا أن تعزيز جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، ينبغي أن يجري عن طريق التعاون.
    The response denounced all belief in the inferiority of certain peoples and their cultures and encouraged the promotion of all positive aspects of those cultures. UN وشجب الرد تماماً الإيمان بدونية بعض الشعوب وثقافاتها وشجع على تعزيز جميع هذه الجوانب الإيجابية للثقافات.
    Particular emphasis should be placed on international cooperation for the promotion of all human rights. UN ويتعين التشديد بصفة خاصة على التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الانسان.
    There is a legal framework for the protection and promotion of all their rights, including sexual and reproductive rights. UN ويوجد إطار قانوني لحماية وتعزيز جميع حقوقها، بما في ذلك حقوق الجنسية والإنجاب.
    Takes note of the database established by the Centre for the promotion of all aspects of human rights " ; UN " تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها المركز من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان " ؛
    7. Takes note of the database established by the Centre for Human Rights for the promotion of all aspects of human rights; UN ٧ - تحيط علما بقاعدة البيانات التي أنشأها مركز حقوق اﻹنسان من أجل تعزيز جميع جوانب حقوق اﻹنسان؛
    The Internet's central role in the promotion of all the rights of children, in particular the right to freedom of expression, to participation in public life and to education, should be taken into consideration within education systems. UN وينبغي أخذ الدور المركزي لشبكة الإنترنت في تعزيز جميع حقوق الأطفال، ولا سيما الحق في حرية التعبير والمشاركة في الحياة العامة والتعليم، في الاعتبار داخل نظم التعليم.
    :: First, a post-2015 architecture that is explicitly based on the promotion of all human rights, addressing people's right to be free from want but also free from fear UN :: أولا، وضع هيكل للتنمية لما بعد عام 2015 يستند بشكل صريح إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان، ويعالج حق الأشخاص في التحرر من الفاقة وكذلك من الخوف.
    There are nearly 15,000 Israeli registered organizations working freely and fruitfully in the promotion of all human rights including gender equality, sustainable development, health, welfare, and education. UN وهناك قرابة 000 15 منظمة إسرائيلية مسجلة تعمل بحرية وبصورة مجدية في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، والتنمية المستدامة، والصحة والرعاية والتعليم.
    23. International solidarity should be founded on respect for the dignity and value of the human person and ensure the promotion of all human rights and social justice globally. UN 23- وينبغي أن يستند التضامن الدولي إلى احترام كرامة الإنسان وقيمته، كما ينبغي أن يكفل هذا التضامن تعزيز جميع حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية على النطاق العالمي.
    As part of a campaign for the promotion of all legitimate rights, the protection of women's rights and interests in relation to marriage and family and against domestic violence has been high on the agenda of Chinese society. UN وفي إطار الحملة الرامية إلى تعزيز جميع الحقوق المشروعة، احتلت حماية حقوق المرأة ومصالحها في ما يتعلق بالزواج والأسرة ومكافحة العنف المنزلي موقع الصدارة على جدول أعمال المجتمع الصيني.
    900. Qatar welcomed the steps taken for the promotion of all human rights and fundamental freedoms. UN 900- ورحبت قطر بالخطوات المتخذة من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. ونوَّهت
    14. Sixth, it reflects the vital role of appropriate educational opportunities in the promotion of all other human rights and the understanding of their indivisibility. UN 14- سادساً، تعكس الدور الحيوي للفرص التعليمية المناسبة في تعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى وتفهم عدم قابليتها للتجزئة.
    As such they form an integral part of the human rights activities of the United Nations, including the promotion of all human rights instruments relating, directly or indirectly, to women. UN وبذلك تشكل هذه الحقوق جزءا لا يتجزأ من أنشطة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك تعزيز جميع صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بشكل مباشر أو غير مباشر بالمرأة.
    It is essential that States examine whether the Office of the High Commissioner for Human Rights is treating all human rights as indivisible and whether there is a balanced allocation of staff and resources for the promotion of all rights. UN ومن الضروري أن تبحث الدول مسألة ما إذا كانت مفوضية حقوق الإنسان تعالج جميع حقوق الإنسان باعتبارها حقوقاً غير قابلة للتجزئة، وما إذا كان هناك تخصيص متوازن للموظفين والموارد من أجل تعزيز جميع الحقوق.
    The first objective of development must be to eradicate poverty, and economic growth must be people-centred. However, a rights-based approach to development was not the same as mainstreaming the right to development in the promotion of all human rights; the two concepts were distinct. UN فالهدف الأول للتنمية يجب أن يكون القضاء على الفقر، كما يجب أن يكون الأفراد هم محور النمور الاقتصادي؛ إلا أن نهجا تنمويا قائما على أساس الحقوق لا يتساوى مع إدماج الحق في التنمية ضمن تعزيز جميع حقوق الإنسان، فالمفهومان مختلفان.
    Poverty is one of the main obstacles to the effective protection and promotion of all of the rights of our children and their well-being. UN إن الفقر يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق حماية وتعزيز جميع حقوق أطفالنا ورفاههم بفعالية.
    The objective of these activities is to strengthen national and regional capacity and infrastructures for the protection and promotion of all human rights. UN وهدف هذه الأنشطة هو تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    It is essential for the protection and promotion of all other human rights. UN ولا غنى عن العدالة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    Lastly, he wished to reiterate his country's commitment to the promotion of all human rights for the betterment of humanity. UN وفي الختام، أعرب عن رغبته في التأكيد من جديد على التزام بلده بتعزيز جميع حقوق اﻹنسان للنهوض بالبشرية.
    5. Takes note of the efforts of the Department of Public Information with respect to computer-accessible information on all aspects of human rights and of the Centre for Human Rights to establish a database for the promotion of all aspects of human rights; UN ٥- تحيط علما بجهود إدارة شؤون الاعلام المتعلقة بالمعلومات التي يمكن الحصول عليها عن طريق الحاسوب بشأن كل جوانب حقوق اﻹنسان وأنشطة مركز حقوق اﻹنسان ﻹنشاء قاعدة بيانات لحقوق اﻹنسان لتعزيز كل جوانب حقوق اﻹنسان؛
    Similarly, the National Action Committee on AIDS continues to encourage the active involvement of local communities, non-governmental organizations and other stakeholders in the promotion of all anti-HIV/AIDS activities. UN وبالمثل، تواصل لجنة العمل الوطني المعنية بالإيدز تشجيع الاشتراك الفعــــال للمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية وأطراف رئيسية أخرى في الترويج لجميع أنشطة مكافحة الإيدز.
    It is important to enhance the promotion of all human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance, participation by civil society, and equality between women and men. UN ومن المهم تعزيز النهوض بجميع حقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية، والديمقراطية، والحكم السليم، ومشاركة المجتمع المدني، والمساواة بين المرأة والرجل.
    It will also play a central role in enhancing implementation, coordination and promotion of all post-conflict reconstruction and development projects and activities in Darfur, and be responsible for cooperation and coordination among the States of Darfur. UN تضطلع هذه السلطة بدور أساسي في تنفيذ وتنسيق وتعزيز كافة مشروعات وأنشطة إعادة الإعمار والتنمية بعد النزاع في دارفور، كما تنهض بمسؤولية التعاون والتنسيق فيما بين ولايات دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more