"promotion of awareness of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الوعي
        
    • وتعزيز وعي
        
    The promotion of awareness of cleaner, more resource-efficient and renewable sources of energy was of great importance in combating and adapting to the effects of climate change and in addressing development challenges. UN إذ إنَّ تعزيز الوعي بمصادر الطاقة الأنظف والأكفأ استخداماً للموارد وبمصادر الطاقة المتجددة أهمية كبيرة في مكافحة آثار تغيّر المناخ والتكيّف معها وفي التصدي للتحديات الإنمائية.
    108. The promotion of awareness of human rights is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. UN ٨٠١- إن تعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان ذو أهمية حيوية لتحويل حقوق اﻹنسان إلى جزء لا يتجزأ من حياة المجتمع بشتى جوانبها.
    7. promotion of awareness of climate change and of integration of climate change considerations into policymaking and development planning UN 7- تعزيز الوعي بتغير المناخ ومراعاة اعتبارات تغير المناخ عند وضع السياسات والتخطيط للتنمية
    (b) Increased utilization of internal publishing capacity and expansion of other cost-effective modes of document publishing; promotion of awareness of author departments of internal publishing capacity and quality; and further development of the use of print-on-demand technology and electronic archiving systems; UN (ب) زيادة استخدام القدرة الداخلية لنشر الوثائق، والتوسع في استخدام غيرها من الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق؛ وتعزيز وعي الإدارات المقدمة للوثائق بمستوى قدرة النشر الداخلية وجودتها؛ وزيادة استخدام تكنولوجيا طباعة الوثائق بناء على الطلب ونظم المحفوظات الإلكترونية؛
    (b) Increased utilization of internal publishing capacity and expansion of other cost-effective modes of document publishing; promotion of awareness of author departments of internal publishing capacity and quality; and further development of the use of print-on-demand technology and electronic archiving systems; UN (ب) زيادة استخدام القدرة الداخلية لنشر الوثائق، والتوسع في استخدام غيرها من الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق؛ وتعزيز وعي الإدارات المقدمة للوثائق بمستوى قدرة النشر الداخلية وجودتها؛ وزيادة استخدام تكنولوجيا طباعة الوثائق بناء على الطلب ونظم المحفوظات الإلكترونية؛
    The promotion of awareness of cleaner and more resource-efficient renewable sources of energy was of great importance in common efforts to deal with the effects of climate change and to address central development challenges. UN وإن تعزيز الوعي بمصادر الطاقة المتجددة الأنظف والأكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد أمر يكتسي أهمية كبرى في الجهود المشتركة لمعالجة تأثيرات تغيّر المناخ والتصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية.
    As a result, emphasis has been given to the promotion of awareness of the role of gender and the rights of women at every level, particularly among public authorities. UN ونتيجة لذلك، قد شُدِّد على تعزيز الوعي بدور المنظور الجنساني وحقوق المرأة على جميع المستويات، لا سيما فيما بين السلطات العامة.
    A second aim is the promotion of awareness of the gains which would accrue from the integration of persons with disabilities into every aspect of political, social, economic and cultural life. UN وله هدف ثانٍ هو تعزيز الوعي بالمكاسب التي ستتحقق من إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في كل جانب من جوانب الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The promotion of awareness of, and response to, the particular needs of older refugees through information strategies directed at the Governments of both countries of asylum and countries of origin, donors, NGOs, other United Nations bodies and the public at large. UN `11` تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة للاجئين المسنين، والاستجابة لها، من خلال استراتيجيات الإعلام الموجهة إلى كل من حكومات بلدان اللجوء وبلدان الأصل والمانحين والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والجمهور بوجه عام.
    (e) The promotion of awareness of the CDM and the work of the Board among stakeholders; UN (ﻫ) تعزيز الوعي بآلية التنمية النظيفة وبعمل المجلس في أوساط أصحاب المصلحة؛
    (g) The promotion of awareness of climate change and the integration of climate change considerations into policymaking and development planning. UN (ز) تعزيز الوعي بتغير المناخ ودمج اعتبارات تغير المناخ في عملية وضع السياسات والتخطيط للتنمية.
    41. To continue promotion of awareness of disarmament issues the Department, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs, provided information materials on disarmament and related issues for distribution through United Nations information centres and services throughout the world, NGOs and the media. UN ٤١ - ولمواصلة تعزيز الوعي بقضايا نزع السلاح، تتعاون الادارة مع مكتب شؤون نزع السلاح على إعداد مواد إعلامية عن نزع السلاح والقضايا المتصلة به لتوزيعها على جميع مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كل أنحاء العالم وعلى المنظمات غير الحكومية وعلى وسائل اﻹعلام.
    The activities focused on were: the promotion of awareness of housing rights; the support for the work of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living; the development of indicators, benchmarks and assessment tools for monitoring housing rights; and the promotion of the development of relevant norms, standards and guidelines on housing rights. UN وترد فيما يلي الأنشطة التي جرى التركيز عليها: تعزيز الوعي بحقوق السكن؛ ودعم العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب؛ ووضع المؤشرات والمقاييس وأدوات التقييم لرصد إعمال حقوق السكن؛ وتشجيع وضع القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية ذات الصلة في مجال حقوق السكن.
    In addition to two specific grant lines to co-finance development cooperation projects and development education projects (with an important focus on the promotion of awareness of the Millennium Development Goals), the Portuguese Development Agency directly supports projects carried out by development NGOs included in the bilateral programming with partner countries. UN وتقدِّم وكالة التنمية البرتغالية، بالإضافة إلى إتاحة مسارين محدَّدَين للمنح من أجل المشاركة في تمويل مشاريع التعاون الإنمائي ومشاريع التثقيف الإنمائي (مع التركيز بشكل خاص على تعزيز الوعي للأهداف الإنمائية للألفية)، دعماً مباشراً إلى مشاريع تنفذها منظمات غير حكومية إنمائية مدرجة في البرامج الثنائية القائمة مع بلدان شريكة.
    (b) Increased utilization of internal publishing capacity and expansion of cost-effective and other modes of document publishing; promotion of awareness of author departments of internal publishing capacity and quality; and further development of the use of print-on-demand technology and electronic archiving systems; UN (ب) زيادة استخدام القدرة الداخلية لنشر الوثائق، والتوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة وغيرها من سبل نشرها؛ وتعزيز وعي الإدارات المقدمة للتقارير بمستوى قدرة النشر الداخلية وجودتها، وزيادة استخدام تكنولوجيا طباعة الوثائق بناء على الطلب ونظم المحفوظات الإلكترونية؛
    (b) Increased utilization of internal publishing capacity and expansion of cost-effective and other modes of document publishing; promotion of awareness of author departments of internal publishing capacity and quality; and further development of the use of print-on-demand technology and electronic archiving systems; UN (ب) زيادة استخدام القدرة الداخلية لنشر الوثائق، والتوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة وغيرها من سبل نشرها؛ وتعزيز وعي الإدارات المقدمة للتقارير بمستوى قدرة النشر الداخلية وجودتها، وزيادة استخدام تكنولوجيا طباعة الوثائق بناء على الطلب ونظم المحفوظات الإلكترونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more