"promotion of equality between women and men" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المساواة بين المرأة والرجل
        
    • لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
        
    • تعزيز المساواة بين النساء والرجال
        
    • وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
        
    Article 4. promotion of equality between women and men UN المادة 4 - تعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    Since the submission of the last report by Estonia, the number of institutions dealing with the promotion of equality between women and men has increased. UN ومنذ تقديأن قُدمم آخر تقرير لإستونيا، ازداد عدد المؤسسات التي تتناول تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    2. promotion of equality between women and men in education UN 2- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في التعليم
    Many projects within the framework of the ESF Federal Program include important impulses for the promotion of equality between women and men and to promote pay equality between women and men. UN وتتضمن مشاريع كثيرة في إطار البرنامج الاتحادي للصندوق الاجتماعي الأوروبي حوافز هامة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل وللتشجيع على المساواة في الأجور بينهما.
    The master plan for Spanish cooperation for 2001-2004 establishes the promotion of equality between women and men as one of the three strategies for horizontal cooperation. UN وتنص الخطة التوجيهية للتعاون الإسباني للفترة 2001-2004 على تعزيز المساواة بين النساء والرجال بوصفها إحدى استراتيجيات أفقية ثلاث للتدخل.
    (vii) Public funding of NGOs working for the elimination of all forms of discrimination and the promotion of equality between women and men UN `7` التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل
    In 2012, a Resolution of the Council of Ministers determining the adoption of measures of promotion of equality between women and men in management and supervisory posts in public companies was approved. UN وفي عام 2012، تمت الموافقة على قرار لمجلس الوزراء القاضي باعتماد تدابير تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مناصب الإدارة والإشراف في الشركات العامة.
    (2) promotion of equality between women and men in public policies; UN 2- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في السياسات العامة؛
    293. The Committee congratulates the Government of Finland for its important achievements in the promotion of equality between women and men. UN 293- وتهنئ اللجنة حكومة فنلندا على ما حققته من إنجازات هامة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    The representative also acknowledged the importance of the support provided by international organizations, including the United Nations system, for the promotion of equality between women and men in Ukraine. UN واعترفت الممثلة بأهمية الدعم المقدم من المنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، لغرض تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في أوكرانيا. مقدمــة
    The representative also acknowledged the importance of the support provided by international organizations, including the United Nations system, for the promotion of equality between women and men in Ukraine. UN واعترفت الممثلة بأهمية الدعم المقدم من المنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، لغرض تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في أوكرانيا. مقدمــة
    139. In introducing the reports, which covered the period from 1987 to 1994, the representative noted that they demonstrated the progress made since the 1986 initial report and identified the remaining areas of difficulty in the promotion of equality between women and men in Nigeria. UN ٩٣١ - أشارت ممثلة نيجيريا عند تقديم التقريرين اللذين يغطيان الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٩٤ إلى أنهما يبينان التقدم المحرز منذ التقرير اﻷولي لعام ١٩٨٦، وحددت المجالات المتبقية التي تواجه فيها صعوبات في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في نيجيريا.
    She highlighted the constitutional amendments adopted in 1997, which included the promotion of equality between women and men as a basic State responsibility, noting that that provided the necessary legal basis for affirmative actions. UN وألقت الضوء على التعديلات الدستورية المعتمدة في سنة 1997، التي شملت تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بوصفه أحد المسؤوليات الأساسية الواقعة على عاتق الدولة، ولاحظت أن هذه التعديلات توفر القاعدة القانونية الضرورية للبرامج التصحيحية.
    She highlighted the constitutional amendments adopted in 1997, which included the promotion of equality between women and men as a basic State responsibility, noting that that provided the necessary legal basis for affirmative actions. UN وألقت الضوء على التعديلات الدستورية المعتمدة في سنة 1997، التي شملت تعزيز المساواة بين المرأة والرجل بوصفه أحد المسؤوليات الأساسية الواقعة على عاتق الدولة، ولاحظت أن هذه التعديلات توفر القاعدة القانونية الضرورية للبرامج التصحيحية.
    221. The promotion of equality between women and men was a central goal of the programme of action relating to Decision No.2 on apprenticeship places, which took place from 200 to 2004. UN 221 - كان تعزيز المساواة بين المرأة والرجل هدفا مركزيا لبرنامج العمل المتعلق بالقرار الرسمي الثاني حول أماكن التعلُّم، الذي نُفذ من عام 2000 لعام 2004.
    Taking into account the information provided in the previous report regarding the adoption of positive actions for the promotion of equality between women and men and the participation of women in the military and police forces, the present situation of women in these areas is as follows: UN مع مراعاة المعلومات المقدمة في التقرير السابق فيما يتعلق باتخاذ إجراءات إيجابية من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومشاركة المرأة في قوات الجيش والشرطة، فإن الحالة الراهنة للمرأة في هذه المجالات كما يلي:
    34. JS1 noted the absence of an articulated state policy on the promotion of equality between women and men. UN 34- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم وجود سياسة عامة حكومية واضحة بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل(40).
    329. While commending the State party for the extensive legal and policy framework developed in recent years for the promotion of equality between women and men and the elimination of discrimination against women, the Committee is concerned that it may not be sufficiently known by the general population. UN 329 - وفي حين تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أُنجز في السنوات الأخيرة من أُطر واسعة في مجال القوانين والسياسات العامة من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة، فإن القلق يساورها من أن عموم السكان قد لا يكون لديهم اطلاع كاف على هذه الإنجازات.
    In Belgium, for example, a law adopted in 2007 requires the integration of gender perspectives into budget preparations and the preparation of a note explaining the amounts earmarked for the promotion of equality between women and men. UN ففي بلجيكا، على سبيل المثال، اعتُمد عام 2007 قانون يقضي بإدراج المنظورات الجنسانية في عمليات إعداد الميزانية، وإعداد مذكرة توضح المبالغ التي خصصت لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Noting the extensive legal and policy framework developed for the promotion of equality between women and men and the elimination of discrimination against women, it was concerned that women themselves might not be aware of their rights or lack the capacity to claim them. UN وإذ لاحظت الإطار القانوني والسياساتي الواسع الذي وُضع لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل والقضاء على التمييز الممارس ضد المرأة، فقد أعربت عن قلقها من أن النساء أنفسهن قد يفتقرن إلى الوعي بحقوقهن أو إلى القدرة على المطالبة بها.
    12. In addition to the inclusion of gender perspective in the National Development Plan, it is noted that, within the scope of utilization of the funds granted to EU member states from the Structural Funds and the Cohesion Fund, the promotion of equality between women and men is considered in an essential and comprehensive way during all stages: programming, selection of projects, implementation and evaluation. UN 12- وبالإضافة إلى إدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الوطنية، يلاحظ أن تعزيز المساواة بين النساء والرجال يُعتبر، ضمن نطاق استخدام الأموال الممنوحة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من الصناديق الهيكلية وصندوق التضامن، نهجاً أساسياً وشاملاً خلال مختلف المراحل: البرمجة، واختيار المشاريع، وتنفيذها وتقييمها.
    This Resolution also determined that the behaviour of State-owned enterprises must be ethically flawless as regards the compliance and respect for certain rules such as those related to taxes, concurrence, consumer protection, environment and labour, including non-discrimination and promotion of equality between women and men. UN ونص هذا القرار أيضا على وجوب أن يكون تصرف المؤسسات التي تمتلكها الدولة على مستوى أخلاقي لا شائبة فيه فيما يتصل بالامتثال لقواعد معينة واحترامها، كتلك المتعلقة بالضرائب، والتعاون، وحماية المستهلكين، والبيئة، والعمل، بما في ذلك عدم التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more