"promotion of growth" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز النمو
        
    • لتعزيز النمو
        
    • تشجيع النمو
        
    • وتعزيز النمو
        
    The Government had thus replaced the promotion of growth for inclusion by the promotion of inclusion for continued growth. UN ومن ثم، فقد تحولت الحكومة من استراتيجيتها القائمة على تعزيز النمو من أجل تحقيق الإدماج إلى أخرى قائمة على تعزيز الإدماج من أجل استمرار النمو.
    Rather, the requisite adjustment measures should be consistent with the promotion of growth and employment generation in both developed and developing economies. UN وبالأحرى ينبغي لتدابير التكيف الضرورية أن تتماشى مع تعزيز النمو وتوليد فرص العمل في اقتصادات البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Each individual, group and sector of our society must assume its own responsibilities and duties in order to overcome the problems of and obstacles to the promotion of growth and sustainable human development. UN وينبغي لكل فرد، ومجموعة، وقطاع في مجتمعنا أن يضطلع بمسؤولياته وواجباته بغية التغلب على المشاكل والعقبات التي تقف في سبيل تعزيز النمو والتنمية البشرية المستدامة.
    Integrating economic and social policies is essential for poverty reduction as well as for the promotion of growth. UN ومن ثم فإن التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية أمر أساسي بالنسبة للحدّ من الفقر فضلاً عن أهميته بالنسبة لتعزيز النمو.
    An open and equitable framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the management of a globalized world economy and in the formulation and implementation of macroeconomic policies, are critical for the promotion of growth and development. UN ومن العوامل الحاسمة بالنسبة لتعزيز النمو والتنمية وجود اطار منفتح وعادل للتجارة، والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وقيام تعاون محسن في إدارة اقتصاد عالمي شامل وفي صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي.
    It expressly linked good governance to an enabling environment conducive to the enjoyment of human rights and to the promotion of growth and sustainable human development. UN وربط القرار صراحة الحكم الرشيد بتوفير بيئة تمكين مفضية إلى التمتع بحقوق الإنسان وإلى تشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة.
    In the context of the opportunities created by the technological revolution, the opening of markets, and globalization, the paramount objectives of our endeavours have been the promotion of growth and sustainable development, and the quest for equity and participation by all. UN وفي إطار الفرص التي أوجدتها الثورة التكنولوجية، وفتح الأسواق الجديدة، والعولمة، فإن الأهداف الرئيسية لمساعينا هي تعزيز النمو والتنمية المستدامة، والسعي إلى المساواة والمشاركة من قبل الجميع.
    In the context of the opportunities created by the technological revolution, the opening of markets, and globalization, the paramount objectives of our endeavours have been the promotion of growth and sustainable development, and the quest for equity and participation by all. UN وفي إطار الفرص التي أوجدتها الثورة التكنولوجية، وفتح الأسواق الجديدة، والعولمة، فإن الأهداف الرئيسية لمساعينا هي تعزيز النمو والتنمية المستدامة، والسعي إلى المساواة والمشاركة من قبل الجميع.
    191. Law 43/2006 of 29 December, on the promotion of growth and employment through social dialogue, establishes new incentives for permanent, full-time work contracts, with special encouragement for hiring women, as well as women with disabilities or victims of gender violence. UN 191 - والقانون 43/2006 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر، بشأن تعزيز النمو والعمل من خلال الحوار الاجتماعي، ينشئ حوافز جديدة لعقود العمل الدائم على أساس التفرغ، مع تشجيع خاص لتعيين النساء، فضلا عن المعوقات أو ضحايا العنف الجنساني.
    48. The generation of more and better jobs in rural areas requires an enabling legal and regulatory framework geared towards the promotion of growth and investment that is sustainable. UN 48 - إن إيجاد عدد أكبر وأفضل من الوظائف في الأرياف يتطلب وجود إطار قانوني وتنظيمي تمكيني موجه نحو تعزيز النمو والاستثمار المستدام.
    55. His country supported the efforts of the United Nations on behalf of the developing countries, including the promotion of growth and development and the eradication of diseases such as AIDS, tuberculosis and malaria. UN 55 - ومضى قائلاً إن بلده يؤيد جهود الأمم المتحدة المبذولة بالنيابة عن البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز النمو والتنمية والقضاء على الأمراض مثل الإيدز والسل والملاريا.
    4. Strengthen the cooperative relationship with relevant subregional organizations to promote intra-subregional and inter-subregional cooperation and linkages through the interchange of information and experiences and, in response to articulated needs, through the promotion of growth triangles and quadrangles or other special mechanisms and arrangements. UN ٤ - تعزيز العلاقة التعاونية مع المنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة من أجل النهوض بالتعاون والصلات داخل المناطق دون اﻹقليمية وفيما بينها عن طريق تبادل المعلومات والخبرات، واستجابة لاحتياجات واضحة، عن طريق تعزيز النمو الثلاثي والرباعي أو اﻵليات والترتيبات الخاصة اﻵخرى.
    4. Strengthen the cooperative relationship with relevant subregional organizations to promote intra-subregional and inter-subregional cooperation and linkages through the interchange of information and experiences and, in response to articulated needs, through the promotion of growth triangles and quadrangles or other special mechanisms and arrangements. UN ٤ - تعزيز العلاقة التعاونية مع المنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة من أجل النهوض بالتعاون والصلات داخل المناطق دون اﻹقليمية وفيما بينها عن طريق تبادل المعلومات والخبرات، واستجابة لاحتياجات واضحة، عن طريق تعزيز النمو الثلاثي والرباعي أو اﻵليات والترتيبات الخاصة اﻵخرى.
    Based on information provided by the organs, organizations and bodies of the United Nations system, it outlines the strategies, priorities, policy orientations and programmatic activities of the United Nations system in the area of poverty eradication, including promotion of growth with poverty alleviation, support to vulnerable groups and amelioration of the negative impacts of structural adjustment programmes. UN ويستند التقرير الى المعلومات المقدمة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها واضعا الخطوط العامة للاستراتيجيات واﻷولويات واتجاهات السياسات واﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اجتثاث الفقر، بما في ذلك تعزيز النمو المقترن بتخفيف حدة الفقر، ودعم الجماعات الضعيفة والتخفيف من اﻵثار السلبية الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي.
    It measures economic and social policies aimed at promotion of growth and poverty reduction on a scale from one (weak) to six (strong). UN فهذا الدليل يقيس السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تعزيز النمو والحد من الفقر على نطاق يتراوح بين 1 (ضعيف) و 6 (قوي).
    An open and equitable framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the management of a globalized world economy and in the formulation and implementation of macroeconomic policies, are critical for the promotion of growth and development. UN ومن العوامل الحاسمة بالنسبة لتعزيز النمو والتنمية وجود اطار منفتح وعادل للتجارة، والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وقيام تعاون محسن في إدارة اقتصاد عالمي شامل وفي صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي.
    An open and equitable framework for trade, investment and technology transfer, as well as enhanced cooperation in the management of a globalized world economy and in the formulation and implementation of macroeconomic policies, are critical for the promotion of growth and development. UN ومن العوامل الحاسمة بالنسبة لتعزيز النمو والتنمية وجود اطار منفتح وعادل للتجارة، والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وقيام تعاون محسن في إدارة اقتصاد عالمي شامل وفي صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي.
    " The Ministers reaffirmed their commitment to South-South Cooperation as a necessary and viable strategy for greater collective self-reliance for national, regional and global development, and as a major mechanism for the promotion of growth and accelerated development. UN " وأكد الوزراء من جديد التزام بالتعاون بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية ضرورية وعملية، لكفالة المزيد من الاعتماد الجماعي على النفس في مجال التنمية الوطنية والاقليمية والعالمية، وبوصفه آلية رئيسية لتعزيز النمو والاسراع بخطى التنمية.
    Development policies should recognize the importance of market forces, in the context of an enabling entrepreneurial environment that could include appropriate competition and consumer policies, in the promotion of growth, through trade, investment and innovation. UN ويجب أن تُسلّم السياسات الإنمائية بأهمية قوى السوق في سياق بيئة تمكينية في مجال إقامة المشاريع يمكن أن تشمل سياسات ملائمة فيما يتصل بالمنافسة والاستهلاك، في تشجيع النمو من خلال التجارة والاستثمار والابتكار.
    3. The Expert Meeting also observed that, given the complex issue of flexibility in IIAs, there is a need for more work to shed further light on the interrelationships between IIAs and the promotion of growth and development. UN 3- ولاحظ اجتماع الخبراء أيضا أنه، بالنظر إلى مسألة المرونة في اتفاقات الاستثمار الدولية، وهي المسألة المعقدة، توجد حاجة إلى مزيد من العمل لإلقاء مزيد من الأضواء على أوجه الترابط بين اتفاقات الاستثمار الدولية وبين تشجيع النمو والتنمية.
    In the first, the Commission identifies the key components of good governance as transparency, responsibility, accountability, participation and responsiveness to the needs and aspirations of the people, and links good governance to an environment conducive to the enjoyment of human rights and the promotion of growth and sustainable human development. UN وفي أولهما تحدد اللجنة العناصر الرئيسية للحكم الرشيد بأنها الشفافية والمسؤولية والمساءلة والمشاركة والاستجابة لاحتياجات وطموحات الشعب. وتربط الحكم الرشيد ببيئة تفضي إلى التمتع بحقوق الإنسان وتعزيز النمو والتنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more