"promotion of investment" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع الاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمار
        
    • ترويج الاستثمار
        
    • النهوض بالاستثمار
        
    • وترويج الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • تشجيع الاستثمارات
        
    • بتعزيز الاستثمار
        
    • وتعزيز الاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمارات
        
    • الترويج للاستثمار
        
    • بتشجيع الاستثمار
        
    UNCTAD should also contribute to the promotion of investment among developing countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في تشجيع الاستثمار في البلدان النامية.
    One such area is the promotion of investment in agriculture and rural development. UN ويتمثل مجال من هذه المجالات في تعزيز الاستثمار في الزراعة وتنمية المناطق الريفية.
    Trade liberalization and the promotion of investment should play significant roles in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن يضطلع تحرير التجارة وتشجيع الاستثمار بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Establishing a clear and impartial grievance procedure has also been a feature of countries that have been successful in the promotion of investment. UN كما أن وضع إجراءات للتظلم واضحة وحيادية كانت من خصائص البلدان التي نجحت في ترويج الاستثمار. المساءلة
    Efforts are ongoing to establish a conducive environment for the promotion of investment, both domestic and foreign. UN ويجري بذل الجهود لتهيئة بيئة تفضي إلــى النهوض بالاستثمار سواء على الصعيد المحلي أو الخارجي.
    Initiatives being pursued in areas such as technology foresight, promotion of investment and of technological development, trade facilitation and biotechnology were examples of how UNIDO was imaginatively renewing its mandate in the new international context. UN فالمبادرات التي يجري اتخاذها في مجالات مثل الاستبصار التكنولوجي وترويج الاستثمار والتطور التكنولوجي وتيسير التجارة والتكنولوجيا الأحيائية ما هي إلا أمثلة على الكيفية التي تجدد بها اليونيدو ولايتها ابتكاريا في السياق الدولي الجديد.
    Monitoring of regional opportunities for the promotion of investment in SLM by the private sector, foundations and CSOs in order to facilitate advisory and brokering services UN رصد الفرص الإقليمية لتشجيع الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي من القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من أجل تيسير الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة
    The Conference provided a new focus on the promotion of investment and enterprise development as a means to this end. UN وركز المؤتمر تركيزا جديداً على تشجيع الاستثمار وتطوير المشاريع كوسيلة لتحقيق هذه الغاية.
    promotion of investment and industrial projects in the context of the Second Decade; UN تشجيع الاستثمار والمشاريع الصناعية في إطار العقد الثاني؛
    In paragraphs 130 and 131 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, Heads of State and Government, inter alia, encouraged the promotion of investment in sustainable tourism, including ecotourism and cultural tourism. UN وفي الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، حث رؤساء الدول والحكومات في جملة أمور على تشجيع الاستثمار في السياحة المستدامة بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية.
    There is also the promotion of investment in developing countries, in particular in African countries. UN وهناك أيضا تعزيز الاستثمار في البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص القارة الأفريقية.
    Sub-Saharan African countries currently lack the policy and institutional capacity to promote clean energy and energy efficiency, including a conducive environment for the promotion of investment in the sector. UN وفي الوقت الراهن، تفتقر بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى القدرة على مستويي السياسات والمؤسسات على تشجيع الطاقة النظيفة وكفاءة الطاقة بما في ذلك توفير بيئة تفضي إلى تعزيز الاستثمار في هذا القطاع.
    They also encouraged the promotion of investment in sustainable tourism, including ecotourism and cultural tourism, to assist in that regard. UN وشجع المشاركون أيضا على تعزيز الاستثمار في السياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية والسياحة الثقافية، للمساعدة في هذا الصدد.
    The organization's diversified but networked range of knowledge platforms offers specialized services for the transfer of suitable technologies and the promotion of investment in green industry. UN ويمنح نطاق المنابر المعرفية المتنوع والمترابط في شكل شبكات الخاص بالمنظمة خدمات متخصصة من أجل نقل التكنولوجيات المناسبة وتشجيع الاستثمار في الصناعة المراعية للاعتبارات البيئية.
    Expanding the export base, value addition to commodity producers, valorization of by-products and the promotion of investment in this sector would require support in the form of technical and financial assistance from the international community. UN وتوسيع قاعدة التصدير، وتقديم قيمة مضافة لمنتجي السلع الأساسية، وتقويم المنتجات الثانوية وتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، كلها أمور تتطلب توفير الدعم على شكل مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي.
    At the same time, new issues that might affect both the protection and the promotion of investment and investors, and the development concerns and priorities of the communities in which they operated, should be addressed. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تناول القضايا الجديدة التي يمكن أن تؤثر على حماية وتشجيع الاستثمار والمستثمرين، وتؤثر على الشواغل والأولويات الإنمائية في المجتمعات المحلية التي تنفذ فيها هذه النظم.
    Particular emphasis is placed on strengthening the capacities of investment promotion agencies (IPAs) and relevant private sector institutions in the identification, formulation, appraisal and promotion of investment projects. UN ويجري التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة في تحديد المشاريع الاستثمارية وإعدادها وتقييمها وترويجها.
    His country believed that UNIDO’s proving ground was to be found in field representation, in its ability to network and in the promotion of investment and industrialization. UN وأعرب عن اعتقاد بلده بأن اﻷرضية التي يقوم عليها الاثبات لعمل اليونيدو يتجسد في التمثيل الميداني ، وفي قابليتها على اقامة الاتصالات ، وفي ترويج الاستثمار والتصنيع .
    The promotion of investment, technology transfer and human resource development was important for improving supply capabilities in LDCs. UN ويعتبر النهوض بالاستثمار ونقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية أمورا ذات أهمية في تحسين قدرات العرض في أقل البلدان نموا.
    Poverty alleviation through productive activities: Including the private sector/ enterprise development activities and rural and women entrepreneurship development; agro-based industries, including reduction of post-harvest losses and food security activities; improving the policy and regulatory environment for private sector/SME development and the promotion of investment in these sectors; UN :: تخفيف حدة الفقر من خلال أنشطة إنتاجية: وهي تشمل أنشطة تنمية القطاع الخاص/ المنشآت؛ والصناعات القائمة على الزراعة، بما فيها تقليل فواقد ما بعد الحصاد وأنشطة الأمن الغذائي؛ وتحسين الاطار السياساتي والتنظيمي لتنمية القطاع الخاص/المنشآت الصغيرة والمتوسطة وترويج الاستثمار في هذه القطاعات؛
    An independent corporation for the promotion of investment was established, and we hope that it will be supported. UN وتم إنشاء مؤسسة مستقلة لتشجيع الاستثمار آملين دعم هذا التوجه وتلك السياسة.
    (i) promotion of investment and related technologies; UN ' ١ ' تشجيع الاستثمارات والتكنولوجيات المرتبطة بها؛
    Specifically, I called for the promotion of investment and economic growth, of ensuring adequate levels of international aid, of reducing debt burdens and opening international markets to Africa's products. UN وعلى وجه التحديد، طالبت بتعزيز الاستثمار والنمو الاقتصادي وبكفالة مستويات ملائمة من المساعدة الدولية، وبتقليل أعباء الديون وبفتح اﻷسواق الدولية أمام منتجات أفريقيا.
    Thirdly and lastly, with regard to the country-specific configurations, great attention must be paid to education, training, infrastructure development, private sector reform and the promotion of investment. UN ثالثا وأخيرا، في ما يتعلق بالتشكيلات القطرية المحددة، لا بد من إيلاء اهتمام كبير بالتعليم والتدريب وتنمية البنى التحتية وبإصلاح القطاع الخاص وتعزيز الاستثمار.
    :: In the economic sector: economic development, regional planning, promotion of investment, trade, industry, tourism and agriculture; UN :: على المستوى الاقتصادي: التنمية الاقتصادية والتخطيط الجهوي وتشجيع الاستثمارات والتجارة والصناعة والسياحة والفلاحة؛
    There should have been adequate references to measures for the promotion of investment and financing and the problems of external debt. UN كما ذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى التدابير الرامية إلى الترويج للاستثمار والتمويل وإلى مشاكل الديون الخارجية.
    Ad hoc Expert Group Meeting on the promotion of investment in Industrial Projects in the Context of the Second Industrial Development Decade for Africa, Addis Ababa, 22-25 November 1993. UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتشجيع الاستثمار في المشاريع الصناعية في إطار العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا، أديس أبابا، ٢٢-٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more