"promotion of peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام والاستقرار
        
    • تعزيز السلم والاستقرار
        
    • وتعزيز السلام والاستقرار
        
    • لتعزيز السلام والاستقرار
        
    • بتعزيز السلام والاستقرار
        
    • لتعزيز السلم والاستقرار
        
    His Government also continued to contribute to the promotion of peace and stability in the Maghreb, northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty and noninterference in internal affairs. UN وقال أيضا إن حكومته تواصل أيضا الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في المغرب العربي وشمال مالي ومنطقة الساحل، مع إيلاء الاحترام الكامل لمبادئ سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Malta recognizes and appreciates the endeavours of nuclear-weapon States towards the promotion of peace and stability. UN وتعرف وتقدر مالطة مساعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الهادفة الى تعزيز السلام والاستقرار.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN وسيواصل فريق الرصد أيضاً العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Germany strongly believes that the United Nations must play the central role in all international efforts aiming at the promotion of peace and stability in Afghanistan. UN وتعتقد ألمانيا اعتقادا راسخا أن اﻷمم المتحدة يجب أن تقوم بدور مركــزي في جميع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان.
    We are greatly encouraged by the determination manifested by the African Union to make its own arrangements for monitoring governance issues and to be engaged in the conflict resolution and the promotion of peace and stability. UN وقد تشجعنا كثيرا بالتصميم الذي أبداه الاتحاد الأفريقي على وضع ترتيباته الخاصة من أجل رصد قضايا الحكم، والاشتراك في تسوية الصراعات، وتعزيز السلام والاستقرار.
    It called on all States to commit themselves to making use of the mechanisms they had agreed to establish and to devote their resources to the promotion of peace and stability. UN وحثّ الدول كافة على أن تلتزم باستخدام الآليات التي وافقت على إنشائها وأن تكرّس مواردها لتعزيز السلام والاستقرار.
    The Council encourages continued commitment by Bosnia and Herzegovina to the promotion of peace and stability in the region, including through enhanced political and economical cooperation. UN ويشجع المجلس البوسنة والهرسك على مواصلة التزامها بتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، بوسائل تشمل تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي.
    It also outlines the Office's efforts to enhance synergies with, inter alia, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and the African Union, in the promotion of peace and stability in the subregion. UN كما يعرض الجهود التي بذلها المكتب لتعزيز أوجه التآزر مع كيانات، منها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، والاتحاد الأفريقي، في مجال تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1267 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN كما سيواصل فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعظيم مساهمة نظام جزاءات القرار 1267 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN كما سيواصل فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Furthermore, through its active participation in the discussions on confidence-building measures, the Republic of Korea seeks also to prevent armed conflicts and to contribute to the promotion of peace and stability in Asia as a whole. UN إضافة إلى ذلك، تسعى جمهورية كوريا من خلال مشاركتها النشطة في المناقشات المذكورة إلى منع نشوب النزاعات المسلحة وإلى الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في آسيا بأسرها.
    In pursuance of my policy for promotion of peace and stability in the region, I had taken an initiative for the resumption of dialogue with a view to achieving a peaceful solution of the Kashmir dispute and improvement of relations with India. UN وتنفيذا للسياسة التي اتبعها في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، قمت بمبادرة لاستئناف الحوار بغية تحقيق حل سلمي للنزاع حول كشمير وتحسين العلاقات مع الهند.
    :: Regular meetings with representatives of the Economic Community of Central African States, the Economic and Monetary Community of Central Africa, and the African Union to discuss their priorities and activities in the promotion of peace and stability UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي لمناقشة أولوياتهم وأنشطتهم في مجال تعزيز السلام والاستقرار
    Because of its key importance and influence in the important and strategic Middle East region, the Islamic Republic of Iran is committed to contributing actively to the promotion of peace and stability in that region. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بسبب أهميتها الرئيسية ونفوذها في منطقة الشرق الأوسط الاستراتيجية الهامة، ترى من واجبها أن تُسهم بقوة في تعزيز السلام والاستقرار في تلك المنطقة.
    It was deemed necessary to provide a concrete response to the social demands of the former military, with a view to reintegrating them into the formal economy, as an essential element in the promotion of peace and stability in the country. UN وارتئي أن من الضروري تلبية المطالب الاجتماعية للعسكريين السابقين بشكل ملموس بغية إعادة إدماجهم في الاقتصاد الرسمي، وذلك كأحد العناصر الجوهرية التي تمكن من تعزيز السلام والاستقرار في البلد.
    12. Calls upon the international community, in particular the United Nations system, to continue to contribute to the promotion of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and to assist in the rehabilitation and economic reconstruction of that country; UN 12 -تهيب بالمجتمع الدولي، وبخاصة منظومة الأمم المتحدة، مواصلة الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة في تأهيل هذا البلد وإعادة بناء اقتصاده؛
    It is particularly important that States agree on secure maritime boundaries since such agreements contribute to the promotion of peace and stability at the regional level and help create the legal and political certainties required to attract investment in such fields as oil and gas exploitation and fisheries. UN ومن المهم بوجه خاص أن تتفق الدول على حدود بحرية مستقرة ﻷن تلك الاتفاقات تسهم في تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي، وتساعد في إيجاد حالات اليقين القانونية والسياسية المطلوبة لاجتذاب الاستثمارات في مجالات من قبيل التنقيب عن النفط والغاز ومصائد اﻷسماك.
    The next economic summit, which should take place in the first half of next year in Jordan, will again provide another opportunity to further strengthen the partnership of business and Governments in the promotion of peace and stability in the Middle East. UN والقمة الاقتصادية المقبلة التي ستنعقد في اﻷردن في النصف اﻷول من العام القادم، ستوفر فرصة أخرى لزيادة تعزيز الشراكة بين مجتمع اﻷعمال والحكومات، في تعزيز السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    At the same time, we also recognize that this, and related initiatives, do not constitute ends in themselves, but only means towards achieving a common objective: the promotion of peace and stability in our region. UN وفي نفس الوقت نسلم بأن هذه المبادرة والمبادرات اﻷخرى ذات الصلة ليست غايات في حد ذاتها وإنما وسائل لتحقيق هدف مشترك، هو تعزيز السلم والاستقرار في منطقتنا.
    We are convinced that this will assist the new Government in its efforts to rebuild Liberia's economy and contribute towards the promotion of peace and stability in the region. UN ونحن على اقتناع بأن ذلك سيســاعد الحكومة الجديدة في جهودها ﻹعــادة بناء اقتصاد ليــبريا ويسهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    106. Since education was a key factor in human development, poverty reduction and the promotion of peace and stability, there was an urgent need to develop and implement strategies to ensure good-quality basic education for all children. UN 106 - وأضاف قائلا إنه نظراً لأن التعليم عامل أساسي في التنمية البشرية والتخفيف من حدة الفقر وتعزيز السلام والاستقرار توجد حاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات لتأمين التعليم الأساسي الجيد للأطفال كافة.
    He devoted his entire life and all his time to the promotion of peace and stability in the region as well as internationally. UN فكرس كل حياته ووقته لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة، وكذلك على الصعيد الدولي.
    Reaffirming its full commitment to the promotion of peace and stability in Guinea-Bissau, UN وإذ يؤكد مجددا التزامه التام بتعزيز السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    There can be no denying the actual and potential contribution that the Peacebuilding Commission can make to the promotion of peace and stability in Sierra Leone. UN ولا سبيل إلى إنكار الإسهام الحالي والمحتمل الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تقوم به لتعزيز السلم والاستقرار في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more