"promotion of respect for human rights" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان
        
    • بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان
        
    • تشجيع احترام حقوق اﻹنسان
        
    • بتعزيز احترام حقوق الإنسان
        
    It is therefore essential that the discussion on human security be centred on development alongside the promotion of respect for human rights. UN ولذلك من الضروري أن تركز المناقشات بشأن الأمن البشري على التنمية، فضلا عن تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The United Kingdom sees promotion of respect for human rights for everyone as vital in tackling the roots of terrorism. UN وتعتبر المملكة المتحدة تعزيز احترام حقوق الإنسان لكل فرد أمراً حيوياً في التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    The United Kingdom sees promotion of respect for human rights for everyone as vital in tackling the roots of terrorism. UN وتعتبر المملكة المتحدة تعزيز احترام حقوق الإنسان لكل فرد أمراً حيوياً في التصدي للأسباب الجذرية للإرهاب.
    The removal of a culture of impunity and promotion of respect for human rights were also essential. UN ومن الضروري أيضا إزالة ثقافة اﻹفلات من العقاب وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة إلى القضايا الأعم المتصلة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى أدلة محدودة على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    27. Article 1 of the Charter of the United Nations places the promotion of respect for human rights among the central purposes of the Organization. UN ٢٧ - إن المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة تضع تشجيع احترام حقوق اﻹنسان بين المقاصد الرئيسية للمنظمة.
    In the discussion, reference was also made by Mr. Schrijver to the consideration of other regions, especially, Asia, in view of the recent adoption of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), including provisions relating to the promotion of respect for human rights. UN وخلال النقاش، أشار السيد شرايفير إلى وضع مناطق أخرى في الحسبان، لا سيما آسيا، بالنظر اعتماد ميثاق رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مؤخراً، وهو ميثاق يتضمن أحكاماً تتعلق بتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Among those principles and purposes of the organization is the promotion of respect for human rights. UN ومن بين مبادئ المنظمة وأغراضها تلك تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Some such commissions are undertaken in good faith and result in published reports which contribute significantly to the promotion of respect for human rights. UN وتُنشأ بعض تلك اللجان عن حسن نية ويؤدي عملُها إلى نشر تقارير تسهم بشكل كبير في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    The purpose of the plan is to identify the necessary legislative and executive steps for the promotion of respect for human rights in Lebanon. UN والهدف من الخطة هو تحديد الخطوات التشريعية والتنفيذية اللازمة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان في لبنان.
    Preventing terrorism through the promotion of respect for human rights, good governance, democracy, tolerance, education and economic prosperity is the proper way to proceed. UN إن منع الإرهاب عن طريق تعزيز احترام حقوق الإنسان والحكم الصالح والديمقراطية والتسامح والتعليم والازدهار الاقتصادي هي الوسائل المناسبة للمضي قدما في هذا الشأن.
    Despite its limited mandate and capacity, UNOL continues to contribute to national efforts at reconciliation, while at the same time monitoring developments and assisting in the promotion of respect for human rights and the rule of law. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في ليبريا، على الرغم من ولايته وقدرته المحدودة، المساهمة في الجهود الوطنية المبذولة من أجل المصالحة، ويرصد في نفس الوقت التطورات ويساعد على تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    promotion of respect for human rights in the interior through the subregional offices of BONUCA UN :: تعزيز احترام حقوق الإنسان في الداخل من خلال المكاتب دون الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    We have high expectations for the newly created Human Rights Council and look to it to open a new page in the promotion of respect for human rights. UN ولدينا توقعات كبيرة بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا ونتطلع إلى أن يفتح المجلس صفحة جديدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    promotion of respect for human rights. UN تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Japan has long held the view that, while we must stand firm in combating and prosecuting terrorists, the promotion of respect for human rights and diversity, democracy, equitable social conditions and inclusiveness is most effective in the long run. UN وتعتقد اليابان منذ أمد بعيد أنه، ولئن كان من الضروري أن نكون حازمين في مكافحة الإرهابيين ومحاكمتهم، فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع والديمقراطية والظروف الاجتماعية المنصفة والشمول هو الأكثر فعالية في الأجل الطويل.
    Difficult conditions persisted in Sri Lanka, but the present Government's policy of peace, reconciliation, promotion of respect for human rights and introduction of legal and institutional reforms was praiseworthy. UN وقال إن الظروف الصعبة ما زالت مستمرة في سري لانكا، ولكن سياسة الحكومة الحالية التي تستهدف تحقيق السلم والتصالح وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وادخال اصلاحات قانونية ومؤسسية، تستحق الثناء.
    In addition to the principle of developing friendly relations among Member States, the objectives of the United Nations were the maintenance of international peace and security, the achievement of economic, social and cultural progress, and the promotion of respect for human rights and fundamental freedoms. UN وإضافة إلى مبدأ تطوير العلاقات الودية بين الدول اﻷعضاء، فإن أهداف اﻷمم المتحدة تتمثل في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وتحقيق التقدم الاقتصادي، والاجتماعي، والثقافي، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    For the easing of tension requires collateral measures such as participation by the people in public affairs and the promotion of respect for human rights and fundamental freedoms — in a word, the genuine establishment of a State based on law. UN إذ أن تخفيف حدة التوتر يتطلب تدابير متلازمة مثل مشاركة الشعب في الشؤون العامة وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية - وباختصار، إقامة دولة تستند حقا إلى القانون.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة الى القضايا الأعم الخاصة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى دليل محدود على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.
    66. The recently elected Government of Pakistan was convinced that the promotion of respect for human rights was essential to strengthen the country's democratic institutions to foster national unity and to invigorate socio-economic development. UN ٦٦ - إن الحكومة التي انتخبت مؤخرا في باكستان على يقين بوجوب تشجيع احترام حقوق اﻹنسان لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد وتشجيع الوحدة الوطنية وتنشيط التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    5. On the broader issues of the promotion of respect for human rights in the context of development activities, the Committee has so far seen only rather limited evidence of specific efforts by United Nations bodies. UN 5- وبالنسبة إلى القضايا الأعم المتصلة بتعزيز احترام حقوق الإنسان في سياق الأنشطة الإنمائية، لم تشهد اللجنة حتى الآن سوى أدلة محدودة على قيام هيئات الأمم المتحدة بجهود محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more