This process, which is aimed at the promotion of stability and prosperity, deserves the support of the international community as a whole. | UN | إن هذه العملية التي تستهدف تعزيز الاستقرار والرخاء تستحق دعم المجتمع الدولي ككل. |
We stressed the importance of increasing confidence among States for the promotion of stability and international peace and security. | UN | ونوهنا بأهمية زيادة الثقة بين الدول في سبيل تعزيز الاستقرار وتوطيد السلم واﻷمن الدوليين. |
The meeting discussed the current economic situation in the country and encouraged the business community to be involved in the promotion of stability and reconciliation in Somalia. | UN | وناقش هذا الاجتماع الوضع الاقتصادي الراهن في البلد وشجع مجتمع الأعمال التجارية على المشاركة في تعزيز الاستقرار والمصالحة في الصومال. |
Confronting poverty is a key component in policies for social inclusion and the promotion of stability. | UN | وتشكل مواجهة الفقر عنصراً أساسياً في سياسات الإدماج الاجتماعي وتعزيز الاستقرار. |
It is crucial that the Government remain particularly focused on public administration and security sector reforms, which are key platforms for the poverty reduction strategy and the promotion of stability and development. | UN | ومن الضروري جدا أن تظل الحكومة مركزة جُلَّ اهتمامها على إصلاح الإدارة العامة وقطاع الأمن، وهي إصلاحات تشكل مناهج عمل رئيسية بالنسبة لاستراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الاستقرار والتنمية. |
Syria had remained faithful to its obligations under the Treaty and on different occasions had made positive contributions to the promotion of stability and security in the region. | UN | ٤٧ - وقد ظلت سوريا وفيﱠة لالتزاماتها بموجب المعاهدة وساهمت بإيجابية في مناسبات مختلفة في تعزيز استقرار وأمن المنطقة. |
INSTRAW would collaborate in a series of workshops organized by a Balkan women's non-governmental organization on the promotion of stability, human rights and peace in south-east Europe. | UN | وسوف يتعاون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مجموعة من حلقات العمل تنظمها منظمة نسائية بلقانية غير حكومية بشأن تعزيز الاستقرار وحقوق الإنسان والسلام في جنوب شرقي أوروبا. |
We pay special attention to the implementation of the agreement on subregional arms control, which made a major contribution to the promotion of stability and security in the region of South-Eastern Europe. | UN | ونولي أهمية خاصة لتنفيذ الاتفاق بشأن تحديد الأسلحة على المستوى دون الإقليمي، مما أسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Such cooperation is vital to the realization of the basic objectives of ASEAN, which include, among others, accelerating the economic growth, social progress and cultural development of the region, as well as the promotion of stability and peace. | UN | فهذا التعاون حيوي بالنسبة لتحقيق الأهداف الأساسية للرابطة، التي تشمل، ضمن أشياء أخرى، تسريع النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والتنمية الثقافية في المنطقة، فضلا عن تعزيز الاستقرار والسلم. |
36. The development of a framework of governance for the security sector is a key objective for the promotion of stability in Somalia. | UN | 36 - يمثل وضع إطار لحسن إدارة قطاع الأمن هدفا رئيسيا من أجل تعزيز الاستقرار في الصومال. |
The stalemate in the issue of the Chinese province of Taiwan, to cite just one instance, is not conducive to the promotion of stability in that part of the world. | UN | ولمجرد ذكر مثال على ذلك، فإن حالة الجمود التي تواجهها قضية مقاطعة تايوان الصينية لا تؤدي إلى تعزيز الاستقرار في ذلك الجزء من العالم. |
In recent years Turkmenistan has sought to play a role in the promotion of stability in its region of Central Asia, including through its policy of permanent neutrality. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، سعت تركمانستان إلى أداء دور في تعزيز الاستقرار في منطقة آسيا الوسطى التي تنتمي إليها، بما في ذلك انتهاجها سياسة الحياد الدائم. |
Other significant developments include the increasing institutionalization of the peacekeeping capacity of the Economic Community of West African States (ECOWAS), which is working towards the development of a mechanism for prevention, management and resolution of conflict, in order to enhance its ability to contribute to the promotion of stability within the region. | UN | ومن التطورات الهامة اﻷخرى، زيادة القدرة المؤسسية لحفظ السلام لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تعمل على استحداث آلية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها، من أجل تعزيز مقدرتها على اﻹسهام في تعزيز الاستقرار داخل المنطقة. |
22. In the framework of the international commitments made to support Afghanistan, particularly the Good Neighbourly Relations Declaration, Iran supports the promotion of stability and security in Afghanistan, and the fight against illicit drugs trafficking. | UN | 22 - في إطار الالتزامات الدولية المقدمة لدعم أفغانستان، وخصوصا إعلان علاقات حسن الجوار، تدعم إيران تعزيز الاستقرار والأمن في أفغانستان ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Over the years, they had adopted instruments that reaffirmed their determination to observe, promote and protect human rights and uphold the rule of law, which was vital for the promotion of stability, peace and security, as well as conducive to good governance and closer integration on the African continent. | UN | وقد اعتمدت على مرّ السنين صكوكا كررت فيها تأكيد تصميمها على احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها ودعم سيادة القانون، الذي يعد عاملا حيويا في تعزيز الاستقرار والسلم والأمن، ويساعد كذلك على تحقيق الحكم الرشيد وتعزيز التكامل في القارة الأفريقية. |
14. Another project initiative undertaken by INSTRAW was its collaboration with the Mediterranean Women's Studies Centre in connection with the project on Balkan women's dialogue for the promotion of stability, human rights and peace in south east Europe, funded by the European Union. | UN | 14 - وثمة مبادرة مشروع أخرى قام بها المعهد تتمثل في تعاونه مع مركز الدراسات النسائية لمنطقة البحر المتوسط بشأن مشروع حوار نساء البلقان من أجل تعزيز الاستقرار وحقوق الإنسان والسلام في جنوب شرق أوروبا الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
46. In addition, the two meetings of the heads of the United Nations peace missions in West Africa, held in Dakar on 28 February and 28 May respectively, provided a framework for further harmonization of United Nations action for the promotion of stability in the subregion. | UN | 46 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاجتماعين اللذين عقدهما رؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا في داكار في 28 شباط/فبراير و 28 أيار/مايو، على التوالي، قد وفرا إطارا لزيادة مواءمة عمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Accordingly, it is our conviction that the faithful implementation of the recommendations contained in the Fact-Finding Mission's report will contribute immensely to the quest for peace in Israel and Palestine, as well as to the promotion of stability and development in the region. | UN | وعليه، لدينا اعتقاد بأن التنفيذ الأمين للتوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق سيسهم إسهاما كبيرا في مسعى السلام لكل من إسرائيل وفلسطين، وتعزيز الاستقرار والتنمية في المنطقة. |
These projects contribute to poverty reduction in all groups, the reintegration of returnees and former combatants in areas of resettlement, the restoration of basic conditions for economic growth, the promotion of stability and the creation of an enabling environment for sustainable human development. | UN | ومن شأن هذه المشاريع أن تساهم في تقليص حدة الفقر بين جميع الفئات، وإعادة إدماج العائدين والمحاربين السابقين في مناطق إعادة التوطين، وتوفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي، وتعزيز الاستقرار وخلق بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة. |
66. I welcome the new mandate given to the United Nations under resolution 1770 (2007) as it increases United Nations assistance in the promotion of stability in Iraq. | UN | 66 - وإني أرحب بالولاية الجديدة الممنوحة للأمم المتحدة بموجب القرار 1770 (2007) لما تؤدي إليه من زيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في تعزيز استقرار العراق. |
As in other regions of the world, the cardinal guiding principle for the promotion of stability in South Asia must be balance and symmetry. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لمناطق العالم اﻷخرى فإن المبدأ التوجيهي اﻷساسي لتعزيز الاستقرار في جنوب آسيا يجب أن يكون التوازن والتماثل. |