"promotion of the" - Translation from English to Arabic

    • الترويج
        
    • ترويج
        
    • ترقية
        
    • بالترويج
        
    • للترويج
        
    • إن تعزيز
        
    • لترويج
        
    • للتشجيع على
        
    • النهوض بالتقدم
        
    • بترويج
        
    • إن تشجيع
        
    • تشجيع عملية
        
    • تعزيز المبادئ
        
    • بينها تعزيز
        
    • ﻹعمال وتعزيز
        
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    The promotion of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was a central element of these activities. UN وكان ترويج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية عنصراً مركزياً في هذه الأنشطة.
    The promotion of the staff member had not been regularized in the budget since 1990 owing to the lack of an available post. UN ولم تجر تسوية ترقية هذا الموظف في الميزانية منذ عام 1990 لعدم توافر وظيفة متاحة.
    Privatization of publicly owned corporations in some countries, accompanied by promotion of the idea of employee shareholding, has played a key role. UN وثمة دور بارز لعبته خصخصة الشركات الأميرية في بعض البلدان مشفوعة بالترويج لفكرة حيازة العمال لأسهم في الشركة العاملين فيها.
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    The successful promotion of the series may require larger print-runs. UN وقد يتطلب الترويج الناجح للسلسلة طبع المزيد من اﻷعداد.
    There appear, however, to be precedents for using United Nations premises to raise funds in conjunction with the promotion of the Organization’s objectives. UN غير أن هناك، على ما يبدو، سوابق في استخدام أماكن عمل اﻷمم المتحدة في جمع التبرعات بالاقتران مع الترويج ﻷهداف لمنظمة.
    The promotion of the lead agency concept must not be allowed to undermine the general quality of internal controls. UN وأضاف أن الترويج لمفهوم الوكالة الرائدة لا ينبغي أن يـُـسمح لـه بأن يقوض القيمة العامة للضوابط الداخلية.
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    Assistance in data-reporting, analysis and promotion of the implementation of the Protocol UN مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول
    (ii) promotion of the commercial benefits of space activities: UN ' ٢ ' ترويج المنافع التجارية لﻷنشطة الفضائية ؛
    UNESCO is actively involved in the promotion of the rights of indigenous peoples in Latin America and the Caribbean. UN وتعمل اليونسكو بنشاط على ترويج حقوق الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The promotion of the sustainable supply and use of energy for the greatest benefit of all. UN ترويج اﻹمداد والاستخدام المستدامين للطاقة لتحقيق أقصى فائدة للجميع.
    The paramount consideration in the appointment, transfer or promotion of the staff shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN يكون الاعتبار اﻷول في تعيين أو نقل أو ترقية الموظفين هو ضرورة الحصول على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    We fully share the objectives of the international community regarding promotion of the peaceful uses of nuclear energy and non-proliferation. UN ونحن نشاطر تماما أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بالترويج للاستخدامات السلمية للطاقة النووية ولعدم الانتشار.
    Meetings for the promotion of the Protocol among non-Parties UN اجتماعات اللجان اجتماعات للترويج للبروتوكول بين غير الأطراف
    The promotion of the market economy and entrepreneurship increased the share of the private sector of the economy to 73 per cent. UN إن تعزيز اقتصاد السوق والأعمال الحرة أدى إلى رفع حصة القطاع الخاص في الاقتصاد إلى ما نسبته 73 في المائة.
    It will also result in the establishment of a pilot network for the promotion of the flow of investment and technology resources towards the region. UN وسوف يؤدي أيضا إلى انشاء شبكة رائدة لترويج تدفق الاستثمار وموارد التكنولوجيا إلى المنطقة.
    The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention; UN أن تعمل اللجنة على نحوٍ وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية؛
    The Charter calls for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. UN فالميثاق يدعو الى النهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Mexico was interested in the promotion of the activities of national research and technology development centres in the context of the Knowledge Bank. UN وقال إن المكسيك مهتمة بترويج أنشطة المراكز الوطنية للبحث وتطوير التكنولوجيا في سياق بنك المعرفة.
    The promotion of the peaceful uses of nuclear energy is the raison d'être of the International Atomic Energy Agency. UN إن تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية هو سبب وجود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    China has always attached great importance to the promotion of the Middle East peace process and has actively supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN دأبت الصين على تعليق أهمية كبرى على تشجيع عملية السلام في الشرق الأوسط، وهي طالما أيدت بفعالية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Slovenia attaches special importance to the promotion of the noble principles and values upon which the United Nations is built. UN وتعلق سلوفينيا أهمية خاصة على تعزيز المبادئ والقيم النبيلة التي قامت عليها اﻷمم المتحدة.
    The P5 stressed the need for strengthening IAEA safeguards including through the promotion of the universal adoption of the Additional Protocol and the development of approaches to IAEA safeguards implementation based on objective state factors. UN وشددت الدول الخمس على الحاجة إلى تعزيز ضمانات الوكالة الدولية، بوسائل من بينها تعزيز عالمية التصديق على البروتوكول الإضافي ووضع نُهج لتنفيذ ضمانات الوكالة استناداً إلى عوامل موضوعية متعلقة بالدول.
    10 October Experts to elaborate a strategy for the implementation and promotion of the right to development UN لجنة حقوق اﻹنسان - فريق الخبراء المعنــي بوضع استراتيجيــة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more