The Regional Centre has taken prompt action to address any implementation issues. | UN | وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ. |
In this connection, prompt action by the Property Survey Boards in the missions and Headquarters is essential. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري أن تتخذ مجالس حصر الممتلكات إجراءات فورية في البعثات والمقر. |
We have often heard calls for prompt action by the United Nations and States on issues that concern the international community. | UN | ولطالما استمعنا إلى نداءات لكي تتخذ الأمم المتحدة والدول إجراءات عاجلة بشأن مسائل تهم المجتمع الدولي. |
Press releases were an important source of information for many delegations and she hoped that prompt action would be taken to correct the situation. | UN | وﻷن النشرات الصحفية تعتبر مصدرا هاما للمعلومات للعديد من الوفود فإنها تأمل أن يتم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذا الوضع. |
Each regional bureau has designated a focal point and set up a mechanism to ensure prompt action on proposals received. | UN | وقام كل مكتب إقليمي بتعيين مركز اتصال وأنشأ آلية لكفالة اتخاذ إجراء عاجل بشأن المقترحات الواردة. |
It urged Papua New Guinea to take prompt action in this regard. | UN | وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن. |
Furthermore, it has instituted monthly consultations between the Transport Unit and sector motor transport officers to regularly review the accuracy of trip tickets and take prompt action for the resolution of discrepancies. | UN | وعلاوة على ذلك، أقرت تقليدا بإجراء مشاورات شهرية بين موظفي وحدة النقل وقطاع النقل الآلي من أجل القيام باستعراض منتظم لمدى دقة بطاقات الرحلات واتخاذ إجراءات فورية لتسوية الاختلافات. |
The Government would take prompt action to repatriate ancestral remains. | UN | وسوف تتخذ الحكومة إجراءات فورية لاستعادة رفات الأجداد إلى وطنها. |
(ii) Mitigation and disaster preparedness in order to ensure prompt action to limit adverse effects on health. | UN | `٢` الحد من الكوارث والتأهب لها لضمان اتخاذ إجراءات فورية للحد من آثارها السلبية على الصحة. |
This is clearly a situation that requires prompt action by the international community. | UN | ومن الواضح أن هذه الحالة تحتاج إلى إجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي. |
The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. | UN | وتشاطر اللجنة المجلس قلقه حيال هذه المسألة وتحث الإدارة على اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ تدابير لمعالجة هذه النقائص. |
The Council commends the Mission for its prompt action to begin to reestablish peace and security in Darfur. | UN | ويشيد المجلس بالبعثة لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور. |
The State party should take prompt action to enable the courts to rule on the legality of detentions as quickly as possible. | UN | فينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ إجراءات عاجلة لتمكين المحاكم من البت بأسرع وقت ممكن في مدى قانونية حالات الاحتجاز. |
Firm and specific timetables for prompt action for comprehensive reform of the governance structures of international financial institutions should be established. | UN | وينبغي وضع جداول زمنية نهائية ومحددة لاتخاذ إجراءات عاجلة من أجل إجراء إصلاح شامل لهياكل إدارة المؤسسات المالية الدولية. |
He firmly supported the Canadian representative’s statement on the subject and urged the managers responsible to take prompt action to assess and mitigate risks. | UN | وقال إنه يؤيد بقوة بيان ممثل كندا في هذا الموضوع ويحث المديرين المسؤولين على اتخاذ إجراء فوري لتقييم المخاطر والتخفيف من حدتها. |
A commitment was made at the Summit to achieve the goal of eradicating poverty through prompt action. | UN | وقطع في مؤتمر القمة التزام بتحقيق هدف القضاء على الفقر باتخاذ إجراء عاجل. |
:: prompt action on Umoja recruitment taken by focal points in the Executive Office and the Office of Human Resources Management | UN | :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا |
Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; | UN | تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛ |
Nevertheless, the Advisory Committee stresses that prompt action is necessary to ensure that bills are settled without lengthy delays. | UN | ورغما عن ذلك تؤكد اللجنة الاستشارية أنه يلزم اتخاذ إجراء سريع لضمان تسديد الفواتير دون تأخير طويل. |
(o) To ensure prompt action and rapid enforcement of decisions in proceedings affecting children; | UN | (س) أن تكفل اتخاذ الإجراءات العاجلة والإنفاذ السريع للقرارات التي تتخذ في الدعاوى التي تمس الأطفال؛ |
That is why prompt action and global coordination are necessary. | UN | ولهذا السبب يعتبر اتخاذ الإجراءات الفورية والتنسيق على المستوى العالمي من الأمور الضرورية. |
180. With regard to the third argument, as the preceding examples show, control of proceedings by a judge requires prompt action. | UN | ١٨٠ - وفي ما يتعلق بالحجة الثالثة، تبيّن الأمثلة السابقة أن مراقبة القاضي للإجراءات تتطلب اتّخاذ تدابير فورية. |
Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. | UN | ويمكن الاتصال بالراصدين مباشرة إذا نشأت حالة تتطلب إجراء عاجلا. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management had taken prompt action to implement the first two provisions. | UN | وأوضح أن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية اتخذ إجراء فوريا لتنفيذ البندين اﻷولين. |
This working method satisfied a legitimate concern with facilitating the search for a compromise among delegations in order to ensure prompt action by the Organization. | UN | وكانت طريقة العمل هذه تستجيب لهاجس شرعي هو تيسير البحث عن حل توفيقي بين الوفود بغية ضمان العمل السريع للمنظمة. |
The early conclusion of negotiations themselves on an FMCT will be significant, and prompt action is required by the Conference on Disarmament in this regard. | UN | والتبكير بإنهاء المفاوضات ذاتها بشأن المعاهدة سيكون هاماً، والمطلوب هو الإجراء الفوري من قبل مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد. |
Tackling Sri Lanka's underperformance on Goal 1 (extreme poverty and hunger) requires prompt action. | UN | ويتطلب التصدي لنقص أداء سري لانكا بشأن الهدف رقم 1 (الفقر المدقع والجوع) إجراءً فورياً. |