"prompt action" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات فورية
        
    • إجراءات عاجلة
        
    • إجراء فوري
        
    • إجراء عاجل
        
    • إجراءات سريعة
        
    • العمل العاجل
        
    • إجراء سريع
        
    • الإجراءات العاجلة
        
    • الإجراءات الفورية
        
    • تدابير فورية
        
    • إجراء عاجلا
        
    • إجراء فوريا
        
    • العمل السريع
        
    • الإجراء الفوري
        
    • إجراءً فورياً
        
    The Regional Centre has taken prompt action to address any implementation issues. UN وقد اتخذ المركز الإقليمي إجراءات فورية للتصدي لأي مسائل تتعلق بالتنفيذ.
    In this connection, prompt action by the Property Survey Boards in the missions and Headquarters is essential. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تتخذ مجالس حصر الممتلكات إجراءات فورية في البعثات والمقر.
    We have often heard calls for prompt action by the United Nations and States on issues that concern the international community. UN ولطالما استمعنا إلى نداءات لكي تتخذ الأمم المتحدة والدول إجراءات عاجلة بشأن مسائل تهم المجتمع الدولي.
    Press releases were an important source of information for many delegations and she hoped that prompt action would be taken to correct the situation. UN وﻷن النشرات الصحفية تعتبر مصدرا هاما للمعلومات للعديد من الوفود فإنها تأمل أن يتم اتخاذ إجراء فوري لتصحيح هذا الوضع.
    Each regional bureau has designated a focal point and set up a mechanism to ensure prompt action on proposals received. UN وقام كل مكتب إقليمي بتعيين مركز اتصال وأنشأ آلية لكفالة اتخاذ إجراء عاجل بشأن المقترحات الواردة.
    It urged Papua New Guinea to take prompt action in this regard. UN وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن.
    Furthermore, it has instituted monthly consultations between the Transport Unit and sector motor transport officers to regularly review the accuracy of trip tickets and take prompt action for the resolution of discrepancies. UN وعلاوة على ذلك، أقرت تقليدا بإجراء مشاورات شهرية بين موظفي وحدة النقل وقطاع النقل الآلي من أجل القيام باستعراض منتظم لمدى دقة بطاقات الرحلات واتخاذ إجراءات فورية لتسوية الاختلافات.
    The Government would take prompt action to repatriate ancestral remains. UN وسوف تتخذ الحكومة إجراءات فورية لاستعادة رفات الأجداد إلى وطنها.
    (ii) Mitigation and disaster preparedness in order to ensure prompt action to limit adverse effects on health. UN `٢` الحد من الكوارث والتأهب لها لضمان اتخاذ إجراءات فورية للحد من آثارها السلبية على الصحة.
    This is clearly a situation that requires prompt action by the international community. UN ومن الواضح أن هذه الحالة تحتاج إلى إجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي.
    The Committee shares the Board's concern regarding this matter and urges the Administration to take prompt action to implement measures to address any shortcomings. UN وتشاطر اللجنة المجلس قلقه حيال هذه المسألة وتحث الإدارة على اتخاذ إجراءات فورية لتنفيذ تدابير لمعالجة هذه النقائص.
    The Council commends the Mission for its prompt action to begin to reestablish peace and security in Darfur. UN ويشيد المجلس بالبعثة لما اتخذته من إجراءات عاجلة للشروع في إعادة السلام والأمن إلى دارفور.
    The State party should take prompt action to enable the courts to rule on the legality of detentions as quickly as possible. UN فينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ إجراءات عاجلة لتمكين المحاكم من البت بأسرع وقت ممكن في مدى قانونية حالات الاحتجاز.
    Firm and specific timetables for prompt action for comprehensive reform of the governance structures of international financial institutions should be established. UN وينبغي وضع جداول زمنية نهائية ومحددة لاتخاذ إجراءات عاجلة من أجل إجراء إصلاح شامل لهياكل إدارة المؤسسات المالية الدولية.
    He firmly supported the Canadian representative’s statement on the subject and urged the managers responsible to take prompt action to assess and mitigate risks. UN وقال إنه يؤيد بقوة بيان ممثل كندا في هذا الموضوع ويحث المديرين المسؤولين على اتخاذ إجراء فوري لتقييم المخاطر والتخفيف من حدتها.
    A commitment was made at the Summit to achieve the goal of eradicating poverty through prompt action. UN وقطع في مؤتمر القمة التزام بتحقيق هدف القضاء على الفقر باتخاذ إجراء عاجل.
    :: prompt action on Umoja recruitment taken by focal points in the Executive Office and the Office of Human Resources Management UN :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا
    Facilitate prompt action on the deployment of existing technologies in developing country Parties based on the identified needs; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    Nevertheless, the Advisory Committee stresses that prompt action is necessary to ensure that bills are settled without lengthy delays. UN ورغما عن ذلك تؤكد اللجنة الاستشارية أنه يلزم اتخاذ إجراء سريع لضمان تسديد الفواتير دون تأخير طويل.
    (o) To ensure prompt action and rapid enforcement of decisions in proceedings affecting children; UN (س) أن تكفل اتخاذ الإجراءات العاجلة والإنفاذ السريع للقرارات التي تتخذ في الدعاوى التي تمس الأطفال؛
    That is why prompt action and global coordination are necessary. UN ولهذا السبب يعتبر اتخاذ الإجراءات الفورية والتنسيق على المستوى العالمي من الأمور الضرورية.
    180. With regard to the third argument, as the preceding examples show, control of proceedings by a judge requires prompt action. UN ١٨٠ - وفي ما يتعلق بالحجة الثالثة، تبيّن الأمثلة السابقة أن مراقبة القاضي للإجراءات تتطلب اتّخاذ تدابير فورية.
    Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. UN ويمكن الاتصال بالراصدين مباشرة إذا نشأت حالة تتطلب إجراء عاجلا.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management had taken prompt action to implement the first two provisions. UN وأوضح أن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية اتخذ إجراء فوريا لتنفيذ البندين اﻷولين.
    This working method satisfied a legitimate concern with facilitating the search for a compromise among delegations in order to ensure prompt action by the Organization. UN وكانت طريقة العمل هذه تستجيب لهاجس شرعي هو تيسير البحث عن حل توفيقي بين الوفود بغية ضمان العمل السريع للمنظمة.
    The early conclusion of negotiations themselves on an FMCT will be significant, and prompt action is required by the Conference on Disarmament in this regard. UN والتبكير بإنهاء المفاوضات ذاتها بشأن المعاهدة سيكون هاماً، والمطلوب هو الإجراء الفوري من قبل مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد.
    Tackling Sri Lanka's underperformance on Goal 1 (extreme poverty and hunger) requires prompt action. UN ويتطلب التصدي لنقص أداء سري لانكا بشأن الهدف رقم 1 (الفقر المدقع والجوع) إجراءً فورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more