"prompt and adequate compensation to" - Translation from English to Arabic

    • التعويض الفوري والكافي
        
    • دفع تعويض فوري وكاف إلى
        
    • التعويض الفوري والملائم
        
    • تقديم تعويض سريع ووافٍ
        
    However, the report fails to note that Israel has not yet made prompt and adequate compensation to Syria. UN وأما فيما يخص سورية، فلم يذكر التقرير أن إسرائيل لم تقدم أيضا التعويض الفوري والكافي إلى سورية.
    28. The Government of Israel has yet to assume its responsibility for providing prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 28 - ويتعين على حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان.
    22. To date, the Government of Israel has yet to assume its responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 22 - وحتى الآن، لم تتحمل حكومة إسرائيل بعد مسؤوليتها عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان.
    At successive sessions, the General Assembly had reiterated its request for the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 8 - وقد كررت الجمعية العامة في دوراتها المتعاقبة طلبها إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن دفع تعويض فوري وكاف إلى حكومة لبنان.
    The report showed that Israel had deliberately ignored repeated General Assembly resolutions requesting it to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Lebanese and Syrian Governments. UN وأظهر التقرير أن إسرائيل تجاهلت عن عمد قرارات الجمعية العامة المتكررة التى تطلب إليها تحمل المسؤولية عن التعويض الفوري والملائم للحكومتين اللبنانية والسورية.
    The present draft principles aim at ensuring prompt and adequate compensation to natural or legal persons, including States, that are victims of transboundary damage, including damage to the environment. UN الهدف المتوخى من مشاريع المبادئ هذه هو ضمان تقديم تعويض سريع ووافٍ للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، بما في ذلك الدول، ممن هم ضحايا للضرر العابر للحدود، بما في ذلك الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    25. Portugal noted that the adoption of the articles and the principles was a positive step towards the creation of measures for the minimization of the harm and loss that might result from incidents involving hazardous activities and of measures allowing prompt and adequate compensation to victims of transboundary harm. UN 26 - أشارت البرتغال إلى أن اعتماد المواد والمبادئ يعد خطوة إيجابية نحو استحداث تدابير للحد من الضرر والخسارة اللذين قد ينجمان عن حوادث تنطوي على أنشطة خطرة والتدابير التي تتيح التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    During the current session the Assembly must therefore make every effort to convey to Israel its clear condemnation and outright rejection of such hostile and irresponsible behaviour, and reiterate the demand that Israel assume responsibility for prompt and adequate compensation to Lebanon and the Syrian Arab Republic for the environmental damage caused by the spread of the oil slick. UN ولذلك يجب أن تحرص الجمعية العامة في دورتها الحالية على إرسال رسالة واضحة إلى إسرائيل مفادها أن الجمعية العامة تدين وترفض رفضا قاطعا هذا السلوك الإسرائيلي العدواني وغير المسؤول، وتجدد مطالبتها لإسرائيل بأن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي للبنان والجمهورية العربية السورية عن الضرر البيئي الذي لحق بهما من جراء انتشار البقعة النفطية.
    During the current session, the Assembly must therefore make every effort to convey to Israel its clear condemnation and outright rejection of such hostile and irresponsible behaviour, and reiterate the demand that Israel assume responsibility for prompt and adequate compensation to Lebanon and the Syrian Arab Republic for the environmental damage caused by the spread of the oil slick. UN ولذلك يجب أن تحرص الجمعية في دورتها الحالية على إرسال رسالة واضحة إلى إسرائيل مفادها أن الجمعية تدين وترفض رفضا قاطعا هذا السلوك العدواني وغير المسؤول، وأن تجدد مطالبتها لإسرائيل بأن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي للبنان والجمهورية العربية السورية عن الضرر البيئي الذي لحق بهما من جراء إنتشار البعثة النفطية.
    21. In paragraph 3 of its resolution 61/194, the General Assembly called upon the Government of Israel to " assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment " . UN 21 - طلبت الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 61/194 من حكومة إسرائيل " أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية " .
    Recalling that, in paragraph 4 of its resolution 65/147, it requested the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, and recognizing the conclusion of the Secretary-General that this request of the Assembly has yet to be implemented, UN وإذ تذكر بأنها طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بما خلص إليه الأمين العام من أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،
    8. Despite repeated requests by the General Assembly to the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, the Government of Israel has, to date, neither assumed such responsibility in principle nor paid the requested compensation. UN 8 - على الرغم من الطلبات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى الحكومة الإسرائيلية لتحمل المسؤولية عن دفع تعويض فوري وكاف إلى الحكومة اللبنانية والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، فإن الحكومة الإسرائيلية لم تتحمل حتى الآن من حيث المبدأ هذه المسؤولية ولم تدفع التعويضات المطلوبة.
    Such a review may consider including some elements of liability in the draft articles on prevention in the form of a draft article on liability to endorse the obligation of States to ensure effective judicial access and remedies and prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage. UN ويمكن أن ينظر هذا الاستعراض في إدراج بعض عناصر المسؤولية في مشاريع المواد المتعلقة بالمنع في شكل مشروع مادة تتعلق بالمسؤولية تتوخى إقرار واجب الدول في كفالة حصول ضحايا الضرر العابر للحدود على الوسائل القضائية وسبل الانتصاف الفعالة وعلى التعويض الفوري والملائم.
    (a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage; and UN (أ) ضمان تقديم تعويض سريع ووافٍ لضحايا الضرر العابر للحدود؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more