"prompt implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الفوري
        
    • التنفيذ السريع
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • بالتنفيذ الفوري
        
    • للتنفيذ الفوري
        
    The Association would continue to campaign for the prompt implementation of the Declaration and other relevant United Nations resolutions. UN كما ستواصل الرابطة حملتها من أجل التنفيذ الفوري لإعلان منح الاستقلال ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    The Movement has also stressed the need for prompt implementation of the resolutions that the Special Committee has adopted on the colonial situation of Puerto Rico. UN وشددت الحركة أيضا على ضرورة التنفيذ الفوري للقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو.
    They urged the parties to strengthen their cooperation with the High Representative and the International Tribunal so as to achieve full and prompt implementation of the Peace Agreement. UN وحثوا اﻷطراف على تعزيز تعاونها مع الممثل السامي والمحكمة الدولية كي يمكن تحقيق التنفيذ الفوري والتام لاتفاق السلام.
    The Ministry of Communities and Returns needs to urgently allocate additional funding for the project and the municipality needs to ensure the prompt implementation of the urban regulatory plan approved by the municipal assembly. UN كما يتعين على وزارة شؤون الطوائف والعودة أن تخصص بشكل عاجل أموالا إضافية لهذا المشروع ويتعين على البلدية أن تكفل التنفيذ السريع للخطة التنظيمية للمناطق الحضرية التي وافق عليها المجلس البلدي.
    In addition, several bilateral meetings have been held to ensure prompt implementation of the Committee's decisions. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت عدّة اجتماعات ثنائية لكفالة التنفيذ السريع لقرارات اللجنة.
    This makes even more urgent the prompt implementation of the Millennium Declaration. UN وهذا يجعل التنفيذ العاجل لإعلان الألفية أكثر إلحاحا.
    6. Affirms that these safe areas are a temporary measure and that the primary objective remains to reverse the consequences of the use of force and to allow all persons displaced from their homes in the Republic of Bosnia and Herzegovina to return to their homes in peace, beginning, inter alia, with the prompt implementation of the provisions of the Vance-Owen Plan in areas where those have been agreed by the parties directly concerned; UN ٦ - يؤكد على أن المناطق اﻵمنة تدبير مؤقت وأن الهدف اﻷساسي لا يزال هو عكس نتائج استخدام القوة والسماح لجميع اﻷشخاص المشردين من ديارهم في جمهورية البوسنة والهرسك بالعودة إلى ديارهم في سلم، بدءا، في جملة أمور، بالتنفيذ الفوري ﻷحكام خطة فانس - أوين في المناطق التي وافقت عليها اﻷطراف المعنية مباشرة؛
    The Sanctions Act provides a basis for prompt implementation of the provisions of the European Union Council sanctions regulations, when regulations are adopted on the basis of Article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، عندما تُعتمد هذه الأنظمة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    The European Union stresses the need for prompt implementation of the United Nations Programme of Action. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ الفوري لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    prompt implementation of the clean development mechanism was called for by many Parties. UN ودعا العديد من الأطراف إلى التنفيذ الفوري لآلية التنمية النظيفة.
    The Committee oversees the prompt implementation of the recommendations of the BOA and the Fund's Division for Oversight Services. UN وتشرف اللجنة على التنفيذ الفوري لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وشعبة خدمات الرقابة في الصندوق.
    The Committee expects the Secretary-General to ensure the prompt implementation of the Board's recommendation in this regard. UN وتنتظر اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفوري لتوصية المجلس في هذا الصدد.
    He called for the prompt implementation of the mandate within existing resources, beginning with the publication of press releases in all the official languages at regular intervals and during predetermined time frames. UN ودعا إلى التنفيذ الفوري لولاية الإدارة في حدود الموارد المتاحة، بدءاً من نشر البيانات الصحفية بجميع اللغات الرسمية على فترات منتظمة وخلال الأطر الزمنية المحددة سلفاً.
    The Sanctions Act provides a basis for prompt implementation of the provisions of the EU Council sanctions regulations, which are adopted on the basis of article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community. UN ويوفر قانون الجزاءات أساس التنفيذ الفوري لأحكام لوائح جزاءات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    In that connection, the Group fully supported the prompt implementation of the General Assembly-mandated web-based follow-up system. UN وفي هذا الصدد، فإن المجموعة تؤيد تأييدا تاما التنفيذ السريع لنظام التتبع القائم على شبكة الإنترنت، والذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة.
    The European Union stresses the need for prompt implementation of the United Nations Programme of Action to combat the illicit trade in small arms and light weapons. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى التنفيذ السريع لبرنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    His delegation also called for the prompt implementation of the resolution adopted at the 1995 Review Conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويدعو أيضا وفده إلى التنفيذ السريع للقرار الذي تم اتخاذه في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    His delegation also called for the prompt implementation of the resolution adopted at the 1995 Review Conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويدعو أيضا وفده إلى التنفيذ السريع للقرار الذي تم اتخاذه في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We are thankful to you for the efforts you are making to enable the prompt implementation of the programme of work, as well as the transparency and inclusiveness in the consultations held so far. UN ونحن ممتنون لما تبذلونه من جهود في سبيل التنفيذ السريع لبرنامج العمل، وكذلك لما اتسمت به المشاورات المعقودة حتى الآن من شفافية وشمول.
    The Committee continues to stress the importance of having Member States supply such information if they have not already done so as e-mail notification allows for very prompt implementation of the sanctions measures. UN وما زالت اللجنة تشدد على أهمية تقديم الدول الأعضاء لهذه المعلومات إذا لم تكن قد فعلت ذلك من قبل، إذ أن الإخطار عن طريق البريد الإلكتروني يتيح الفرصة أمام التنفيذ السريع لتدابير الجزاءات.
    prompt implementation of the recommendations of the Board need to be ensured. UN ومن الضروري ضمان التنفيذ العاجل لتوصيات المجلس.
    6. Affirms that these safe areas are a temporary measure and that the primary objective remains to reverse the consequences of the use of force and to allow all persons displaced from their homes in the Republic of Bosnia and Herzegovina to return to their homes in peace, beginning, inter alia, with the prompt implementation of the provisions of the Vance-Owen Plan in areas where those have been agreed by the parties directly concerned; UN ٦ - يؤكد على أن المناطق اﻵمنة تدبير مؤقت وأن الهدف اﻷساسي لا يزال هو عكس نتائج استخدام القوة والسماح لجميع اﻷشخاص المشردين من ديارهم في جمهورية البوسنة والهرسك بالعودة إلى ديارهم في سلم، بدءا، في جملة أمور، بالتنفيذ الفوري ﻷحكام خطة فانس - أوين في المناطق التي وافقت عليها اﻷطراف المعنية مباشرة؛
    The Sanctions Act provides a basis for prompt implementation of the provisions of the EU Council sanctions regulations, which are adopted on the basis of article 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تُعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more