"promulgated or applied" - Translation from English to Arabic

    • تسن أو تطبق
        
    • بسن أو تطبيق
        
    • تصدر ولم تطبق
        
    • بإصدار أو تطبيق
        
    • تُصدر أو تطبق
        
    • سن أو تطبيق
        
    • تسن ولم تطبق
        
    • بسنّ أو تطبيق
        
    • تصدر أو تطبق
        
    • تسنّ أو تطبق
        
    • يسن أو يطبق
        
    • التجارة والملاحة
        
    • الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض
        
    • سن وتطبيق
        
    • تطبق أية
        
    Moreover, the Government of Madagascar has never promulgated or applied any economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba. UN ثم إن حكومة مدغشقر لم تسن أو تطبق قط ضد جمهورية كوبا أي قوانين أو تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية.
    The Government of the Principality of Andorra has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 67/4. UN لم تسن أو تطبق أو تنفذ حكومةإمارة أندورا أي من القوانين المشار إليها في قرار الجمعية العامة 67/4.
    1. The Government of Japan has not promulgated or applied laws or measures of the kind that are referred to in paragraph 2 of resolution 53/4. UN ١ - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ٥٣/٤.
    The Bahamas has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, commercial or financial relations between the Bahamas and the Republic of Cuba. UN فجزر البهاما لم تصدر ولم تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين جمهورية كوبا.
    The Government of Tuvalu has not promulgated or applied laws and measures against Cuba that would prohibit economic, commercial and financial relations between Tuvalu and the Republic of Cuba. UN ولم تقم حكومة توفالو بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر إقامة علاقات اقتصادية وتجارية ومالية بين توفالو وجمهورية كوبا.
    Georgia reaffirms its support for resolution 68/8. Georgia has not promulgated or applied laws or taken measures against Cuba that would prohibit or restrict economic, commercial or financial relations between Cuba and Georgia. UN تؤكد جورجيا من جديد تأييدها للقرار 68/8 وهي لم تُصدر أو تطبق أي قوانين ضد كوبا، ولم تتخذ ضدها أي تدابير من شأنها أن تحظر أو تقيّد العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين جورجيا.
    The Comoros reaffirms its obligation under the Charter of the United Nations and thus has not promulgated or applied any laws or regulations with extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States. UN ما فتئت جمهورية غانا، التزاما منها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تمتنع عن سن أو تطبيق قوانين تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية بما يؤثر تأثيرا سلبيا على سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية أو على حرية التجارة والملاحة.
    The Government of the Union of the Comoros reaffirms its obligation under the Charter of the United Nations and thus has not promulgated or applied any laws or regulations with extraterritorial effects which affect the sovereignty of other States. UN تعيد حكومة اتحاد جزر القمر تأكيد الالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وهي من ثم، لم تسن ولم تطبق أي قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها حدود ولايتها الوطنية وتمس سيادة دول أخرى.
    The Government of the People's Republic of Bangladesh has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preambular section of General Assembly resolution 62/3. UN 1 - لم تقم حكومة دولة إريتريا بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 62/3.
    The Government of the Republic of Suriname has never promulgated or applied laws or measures of the kind referred to in resolution 68/8. UN وحكومة جمهورية سورينام لم تصدر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8.
    The Government of Nepal has firmly adhered to the provisions of General Assembly resolution 67/4 and has not promulgated or applied any laws or measures contrary to the resolution. UN تلتزم حكومة نيبال التزاما صارما بأحكام قرار الجمعية العامة 67/4 ولم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار.
    In this regard, the Democratic Republic of Timor-Leste reaffirms its position in support of General Assembly resolution 67/4 and reiterates that it has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to therein. UN وفي هذا الصدد، تؤكد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية من جديد موقفها المؤيد لقرار الجمعية العامة 67/4، وتؤكد مجددا أنها لم تسن أو تطبق أيا من القوانين أو التدابير المشار إليها في ذلك القرار.
    In accordance with the fundamental principles of international law, including the provisions of the Charter of the United Nations, the Kyrgyz Republic has not promulgated or applied any laws or measures with extraterritorial effects that affect the sovereignty of other States. UN عملا بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، فإن جمهورية قيرغيزستان لم تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير نتجاوز آثارها الحدود الإقليمية للدولة وتؤثر في سيادة دول أخرى.
    Kenya has never unilaterally promulgated or applied laws or measures of any kind that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States. UN ولم تقم كينيا إطلاقا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير أحادية مهما كان نوعها، لها آثار تتجاوز حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى.
    The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measure of the kind referred to in the preamble to General Assembly resolution 62/3. UN لم تقم حكومة إمارة ليختنشتاين بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    Azerbaijan has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, commercial or financial relations between Azerbaijan and Cuba. UN ولم تقم أذربيجان بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها حظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين أذربيجان وكوبا.
    Azerbaijan has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, trade or financial relations between Azerbaijan and Cuba. UN ولم تصدر ولم تطبق أذربيجان أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Kenya has never unilaterally promulgated or applied laws or measures of any kind that have extraterritorial effects affecting the sovereignty of other States. UN ولم تقم كينيا إطلاقا بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير بصفة انفرادية، تتجاوز آثارها حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى.
    The Government of Nepal has firmly adhered to the provisions of General Assembly resolution 68/8 and has not promulgated or applied any laws or measures contrary to the resolution. UN تلتزم حكومة نيبال التزاما دقيقا بأحكام قرار الجمعية العامة 68/8 ولم تُصدر أو تطبق أي قوانين أو تدابير منافية لهذا القرار.
    The Government of the Independent State of Samoa, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, reaffirms that it has not promulgated or applied any laws and measures that affects the sovereignty of other States. UN امتنعت جمهورية هايتي عن سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وتمس سيادة الدول الأخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية فضلا عن حرية التجارة وحرية الملاحة.
    The Government of the Union of the Comoros reaffirms its obligation under the Charter of the United Nations and thus has not promulgated or applied any laws or regulations with extraterritorial effects that affect the sovereignty of other States. UN تعيد حكومة اتحاد جزر القمر تأكيد الالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وهي من ثمة، لم تسن ولم تطبق أي قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها حدود ولايتها الوطنية وتمس سيادة دول أخرى.
    Furthermore, Nauru has not promulgated or applied laws or measures against Cuba that would prohibit economic, commercial or financial relations between the Republic of Nauru and the Republic of Cuba. UN وعلاوة على ذلك، لم تقم ناورو بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا من شأنها أن تحظر قيام علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية بين جمهورية ناورو وجمهورية كوبا.
    1. The Government of the Principality of Liechtenstein has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    The Government of the Independent State of Samoa, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, affirms that it has not promulgated or applied any laws and measures that affect the sovereignty of other States. UN تؤكد حكومة دولة ساموا المستقلة، وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أنها لم تسنّ أو تطبق أي قوانين أو تدابير تؤثر في سيادة دول أخرى.
    My country, the Lao People's Democratic Republic, given our obligations under the Charter of the United Nations and international law, has never promulgated or applied laws or measures of this kind. UN إن بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الذي يلتزم بميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، لم يسن أو يطبق على اﻹطلاق قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    Kenya fully supports resolution 57/11 and it has never promulgated or applied laws and measures which hinder freedom of international trade and navigation. UN تؤيد كينيا تأييدا تاما القرار 57/11 وهي لم تسن أو تطبق مطلقا قوانين وتدابير تحد من حرية التجارة والملاحة الدوليتين.
    Madagascar has never promulgated or applied economic, commercial or financial laws or measures against the Republic of Cuba and supports measures aimed at ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN لم يسبق لمدغشقر أن سنت أو طبقت قوانين أو اتخذت تدابير اقتصادية أو تجارية أو مالية ضد جمهورية كوبا، وهي تدعم التدابير الرامية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    3. Saint Kitts and Nevis has not promulgated or applied any laws or measures restricting the freedom of trade and navigation that impinge on the sovereignty of other States or the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction. UN تمتنع جمهورية هايتي عن سن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها المتجاوزة للحدود الإقليمية بسيادة دول أخرى.
    In this respect, I would like to state that Zambia has not promulgated or applied domestic laws vis-à-vis any State that would have extraterritorial jurisdiction. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين لها ولاية قضائية خارج أراضيها فيما يتعلق بأية دولة من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more