"proof of ownership" - Translation from English to Arabic

    • إثبات الملكية
        
    • ﻹثبات الملكية
        
    • إثبات ملكية
        
    • يثبت الملكية
        
    Moreover, all Kuwaiti claimants in sampled claims met the proof of ownership criteria. UN ومع ذلك، استوفى جميع المطالبين الكويتيين من عينة المطالبات بمعيار إثبات الملكية.
    Most claimants would thus meet the electronic proof of ownership criteria if a manual review of all such claims were feasible. UN وعلى هذا النحو من شأن معظم المطالبين الوفاء بمعيار إثبات الملكية الالكتروني فيما لو جرى الاستعراض اليدوي لكافة المطالبات.
    But it ain't goin'anywhere until Crunch shows up with the proof of ownership, which we've got. Open Subtitles و لكنها لن تذهب في أي مكان حتى يظهر كرانش مع إثبات الملكية , و الذي هو معنا
    Finally, the Panel determined that C4-MPV claims that do not meet the refined electronic proof of ownership criteria are not compensable. UN وأخيراً انتهى الفريق إلى أن المطالبات من الفئة جيم/٤ المتعلقة بالسيارات التي لا تفي بالمعيار المتطور ﻹثبات الملكية الالكتروني غير مؤهلة للتعويض.
    To persuade the bank employee to issue the letter of credit, the fraudster persuaded the employee that he had spoken to the employee's boss, who approved the transaction and the letter of credit, and the fraudster suggested that therefore the employee did not even require proof of ownership of the goods. UN ومن أجل إقناع موظف المصرف بأنه كان قد تحدّث بهذا الشأن إلى رئيس ذلك الموظف فوافق على الصفقة وعلى خطاب الائتمان، ثم أوحى للموظف أنه ليس في حاجة حتى إلى إثبات ملكية البضاعة.
    The Panel also considered that this elaboration of the proof of ownership criteria would allow more claims to meet the electronic proof of ownership requirements in an expedited manner than would an individual review of the target group. UN ورأى الفريق أيضاً أن صياغة معيار إثبات الملكية هذا سيسمح لعدد أكبر من المطالبات بالوفاء بمتطلبات إثبات الملكية الالكتروني بطريقة أسرع مما لو جرى استعراض فردي للمجموعة المستهدفة.
    The Panel also decided that this refined proof of ownership criteria will be applicable both to claims for lost or stolen motor vehicles and to claims for motor vehicle repairs. UN وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات.
    Claims meeting electronic proof of ownership but with no intelligible information regarding the vehicle profile had the minimum MVV Table value inserted. UN والمطالبات التي تفي بمعيار إثبات الملكية الالكتروني ولكن لا تتضمن معلومات مفهومة فيما يتعلق بمواصفات السيارة أعطيت القيمة الدنيا المدرجة في جدول قيم السيارات.
    (iii) Elaboration of proof of ownership criteria UN ،3، صياغة معايير إثبات الملكية
    The Panel further determined that the refined proof of ownership criteria would be applicable both to claims for lost or stolen vehicles and to claims for repairs. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن معيار إثبات الملكية المحسن سينطبق على كل من المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي فُقدت أو سُرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف اصلاحها.
    However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian landownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. UN غير أن إثبات الملكية أمر غريب على النظام الفلسطيني التقليدي لملكية الأراضي، وقد قاومه مالكو الأراضي الفلسطينيون على مدى أجيال عديدة.
    However, proof of ownership is alien to the traditional Palestinian land ownership system and has been resisted by Palestinian landowners over many generations. UN لكن إثبات الملكية أمر غريب بالنسبة للنظام الفلسطيني التقليدي لملكية الأرض، وقد قاومـه ملاك الأراضي الفلسطينيين لأجيال عديدة.
    As proof of ownership, the old stocks had to be submitted; failing this, ownership had to be established in other ways, e.g. by submission of bank statements, tax returns, etc. UN وكان من الواجب تقديم سندات الأسهم القديمة كدليل لإثبات الملكية؛ وفي حالة عدم التمكن من ذلك، كان يجب إثبات الملكية بطرق أخرى، نحو تقديم كشوف حسابات مصرفية، أو كشوف ضريبية وما إلى ذلك.
    Approximately 14,000 C4-MV claims remained unresolvable by electronic means because they lacked some element of the electronically ascertainable proof of ownership criteria. UN 213- هناك نحو 000 14 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من السيارات من الفئة جيم/4 لم يتم حسمها باستخدام الحاسوب لغياب بعض العناصر المتعلقة بمعايير إثبات الملكية التي يمكن التحقق منها إلكترونيا.
    1. Elaboration of proof of ownership criteria 53 - 58 17 UN ثالثا )تابع( - ١- صياغة معايير إثبات الملكية ٣٥ - ٨٥ ٨١
    Providing that proof of ownership criteria are met, the lowest of the following three amounts is recommended for compensation for C4-MV repair costs: UN وتتم التوصية بواحد من أدنى المبالغ الثلاثة للتعويض عن الخسائر المتكبدة في سبيل إصلاح السيارات من الفئة جيم/٤ وذلك شرط الوفاء بمعيار إثبات الملكية:
    1. Elaboration of proof of ownership criteria UN ١- صياغة معايير إثبات الملكية
    Consequently, the Panel determined that in order for a C4-MV loss to satisfy the refined electronic proof of ownership criteria, there should be entries in each of the following fields in the C4-MV electronic page: make or model; registration or vehicle identification number; and either “original cost or value” or “amount of loss”. UN ٨٥- وبالتالي انتهى الفريق إلى ما مفاده أنه لكي تفي المطالبة المتعلقة بالتعويض عن الخسارة من السيارات بالمعيار المتطور ﻹثبات الملكية الالكتروني يجب أن تكون هناك مداخل في كل من الحقول التالية في الصفحة الالكترونية الخاصة بالمطالبات من الفئة جيم/٤ المتعلقة بالسيارات: الماركة أو الطراز؛ شهادة التسجيل أو رقم هوية السيارة، وإما " تكلفتها اﻷصلية أو قيمتها " أو " مبلغ الخسارة " .
    44. The main obstacle facing the Organization with respect to claims for payment of retrospective rent remains that of proof of ownership of the property, not only at the time of the submission of the claim, but, more importantly, for the full period of occupation by the United Nations. UN ٤٤ - والعقبة الرئيسية التي تواجه المنظمة فيما يتعلق بالمطالبات بدفع اﻹيجارات بأثر رجعي، هي إثبات ملكية الممتلكات، لا في وقت تقديم الطلب فحسب، وإنما، وهذا هو اﻷهم، طوال فترة شغل اﻷمم المتحدة لها.
    The laws governing individuals were straightforward, and provided for restitution subject to proof of ownership or lawful succession. UN وأضافت أن القوانين التي تنظم ممتلكات الأشخاص قوانين مباشرة وتنص على رد تلك الممتلكات بشرط تقديم دليل يثبت الملكية أو الوراثة القانونيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more