Under this provision, public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors shall be punished. | UN | وبموجب هذا البند، يعاقب القانون على أي أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر. |
In Ukraine, a draft law " on propaganda of homosexuality " , which prohibits " propaganda of homosexual relations " aimed at children, was recommended in 2013 for the consideration of the parliament. | UN | ففي أوكرانيا، تمت التوصية في عام 2013 بأن ينظر البرلمان في مشروع قانون عن " الدعاية للمثلية الجنسية " ، يحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية المثلية " الموجهة إلى الأطفال. |
The Committee finally urges the State party not to permit the two draft bills " on propaganda of homosexuality " to become law. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أخيراً على عدم السماح بأن يصبح مشروعا القانونين " بشأن الدعاية للمثلية الجنسية " قانوناً. |
Bringing the author to administrative responsibility for " public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors " | UN | الموضوع: تحميل صاحبة البلاغ مسؤولية إدارية بسبب القيام ب " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر " |
Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. | UN | وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها. |
Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " - as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally - the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. | UN | وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها. |
The Committee finally urges the State party not to permit the two draft bills " on propaganda of homosexuality " to become law. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أخيراً على عدم السماح بتمرير مشروعي القانونين " بشأن الدعاية للمثلية الجنسية " . |
She was brought to administrative responsibility for propaganda of homosexuality (sexual act between men and lesbianism) among minors. | UN | إذ إن الإجراءات الإدارية اتخذت ضدها بسبب الدعاية للمثلية الجنسية (اللواط والسحاق) بين القصّر(). |
7.1 On 3 February 2011, the author recalls the State party's argument that bringing her to administrative responsibility had a legitimate aim of protecting children from " propaganda of homosexuality " , i.e. from information harmful to children from a moral point of view. | UN | 7-1 في 3 شباط/فبراير 2011، ذكَّرت صاحبة البلاغ بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن الغرض من اتخاذ إجراءات إدارية ضدها كان غرضاً مشروعاً وهو حماية الأطفال من " الدعاية للمثلية الجنسية " ، أي من المعلومات الضارة بالطفل من الناحية الأخلاقية. |
In particular, the author argues with reference to article 55, paragraph 3, of the Constitution, that freedom of expression can be restricted only by federal law, whereas the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence for " propaganda of homosexuality among minors " is not a federal law. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشارت صاحبة البلاغ إلى الفقرة 3 من المادة 55 من الدستور فدفعت بأنه لا يجوز تقييد حرية التعبير إلا بموجب القانون الاتحادي، في حين أن قانون إقليم ريازان الذي تم الاستناد إليه في إدانتها بارتكاب مخالفة إدارية بسبب " الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر " ليس قانوناً اتحادياً. |
Subject matter: Bringing the author to administrative responsibility for " public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors " . | UN | الموضوع: تحميل صاحبة البلاغ مسؤولية إدارية بسبب القيام ب " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر " . |
She was brought to administrative responsibility for propaganda of homosexuality (sexual act between men and lesbianism) among minors. | UN | إذ إن الإجراءات الإدارية اتخذت ضدها بسبب الدعاية للمثلية الجنسية (اللواط والسحاق) بين القصّر(). |
7.1 On 3 February 2011, the author recalls the State party's argument that bringing her to administrative responsibility had a legitimate aim of protecting children from " propaganda of homosexuality " , i.e. from information harmful to children from a moral point of view. | UN | 7-1 في 3 شباط/فبراير 2011، ذكَّرت صاحبة البلاغ بحجة الدولة الطرف التي تفيد بأن الغرض من اتخاذ إجراءات إدارية ضدها كان غرضاً مشروعاً وهو حماية الأطفال من " الدعاية للمثلية الجنسية " ، أي من المعلومات الضارة بالطفل من الناحية الأخلاقية. |
In particular, the author argues with reference to article 55, paragraph 3, of the Constitution, that freedom of expression can be restricted only by federal law, whereas the Ryazan Region Law on the basis of which she was convicted of an administrative offence for " propaganda of homosexuality among minors " is not a federal law. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشارت صاحبة البلاغ إلى الفقرة 3 من المادة 55 من الدستور فدفعت بأنه لا يجوز تقييد حرية التعبير إلا بموجب القانون الاتحادي، في حين أن قانون إقليم ريازان الذي تم الاستناد إليه في إدانتها بارتكاب مخالفة إدارية بسبب " الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر " ليس قانوناً اتحادياً. |
126. Austria expressed concern at laws continuing to unduly restrict activities of civil society and at specific recently adopted laws further curtailing civil liberties regarding assembly, the internet, the so-called " propaganda of homosexuality " and foreign agents laws, and the crimes of treason and espionage. | UN | 126- وأعربت النمسا عن قلقها إزاء القوانين التي تستمر في تقييد أنشطة المجتمع المدني بدون وجه حق، وإزاء قوانين محددة معتمدة مؤخراً تزيد من تقويض الحريات المدنية فيما يتعلق بالتجمع واستخدام الإنترنت وما يُسمّى " الدعاية للمثلية الجنسية " وقوانين الوكالات الأجنبية وجرائم الخيانة والتجسس. |
128. Denmark was concerned that the situation of indigenous peoples had not sufficiently improved regarding land rights, food, education, health and work, and at the proposed federal bill outlawing the so-called " propaganda of homosexuality " among minors. | UN | 128- وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء عدم تحسن حالة الشعوب الأصلية بما فيه الكفاية فيما يتعلق بالحق في الأرض والغذاء والتعليم والصحة والعمل، وإزاء مشروع القانون الاتحادي المقترح الذي يحظر ما يُسمّى " الدعاية للمثلية الجنسية " في صفوف القصر. |
She further submitted that it was unclear from the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law what was meant with " propaganda of homosexuality " , because from the constitutional point of view " propaganda " was an essential component of the exercise of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت علاوة على ذلك، أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح المعنى المقصود بعبارة " الدعاية للمثلية الجنسية " ، وذلك لأن " الدعاية " في الدستور تعد عنصراً أساسياً في ممارسة الحق في حرية التعبير. |
She further submitted that it was unclear from the wording of section 3.10 of the Ryazan Region Law what was meant with " propaganda of homosexuality " , because from the constitutional point of view " propaganda " was an essential component of the exercise of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت علاوة على ذلك، أن صيغة المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان لا توضح المعنى المقصود بعبارة " الدعاية للمثلية الجنسية " ، وذلك لأن " الدعاية " في الدستور تعد عنصراً أساسياً في ممارسة الحق في حرية التعبير. |
This provision reads in relevant part: " Public actions aimed at propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors shall be punished with administrative fine of between one thousand five hundred and two thousand roubles " . | UN | وتنص هذه المادة في الجزء ذي الصلة على ما يلي: " يعاقب كل من يقوم بنشاط عام بهدف الدعاية للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) بين القصّر، بدفع غرامة إدارية يتراوح قدرها بين ألف وخمسمائة روبل وألفي روبل " (). |
This provision reads in relevant part: " Public actions aimed at propaganda of homosexuality (sexual act between men or lesbianism) among minors shall be punished with administrative fine of between one thousand five hundred and two thousand roubles " . | UN | وتنص هذه المادة في الجزء ذي الصلة على ما يلي: " يعاقب كل من يقوم بنشاط عام بهدف الدعاية للمثلية الجنسية (ممارسة اللواط أو السحاق) بين القصّر، بدفع غرامة إدارية يتراوح قدرها بين ألف وخمسائة روبل وألفي روبل " (). |