"propel" - English Arabic dictionary

    "propel" - Translation from English to Arabic

    • دفع عجلة
        
    • على دفع
        
    • تستهدف دفع الجهود نحو
        
    • ويمكن أن يدفع
        
    The international community must work in concert to propel the global economy to a higher trajectory of growth and equitable development for the benefit of all. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل في تناسق من أجل دفع عجلة الاقتصاد العالمي إلى آفاق أعلى للنمو وإلى تنمية منصفة يفيد منها الجميع.
    Based on my country's belief in the importance of regional cooperation as a means to propel the wheels of development and exchange expertise in different fields, we are working on an agreement to establish a regional cooperation group for fisheries in the Indian Ocean. UN وإيمانا من بلادي بأهمية التعاون الإقليمي في دفع عجلة التنمية وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، فإننا نسعى إلى وضع اتفاقية لإنشاء هيئة إقليمية لمصايد الأسماك في المحيط الهندي.
    34. There has been growing evidence of the need for fiscal stimuli in helping to propel inclusive growth; yet, many developed countries have adopted austerity in the hope of containing deficits during recession. UN 34 - وهناك أدلة متزايدة على الحاجة إلى حوافز مالية في المساعدة على دفع عجلة النمو الشامل؛ إلا أن العديد من البلدان المتقدمة النمو اعتمدت سياسة التقشف أملا في احتواء العجوزات خلال فترة الكساد.
    If we can make it expand at will, we may be able to propel a warp ship. Open Subtitles إذا كان بامكاننا أن نجعله يتمدد كما نشاء فربما نكون قادرين على دفع سفينة الاعوجاج
    Record investments are being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. UN ويستثمر بعض البلدان استثمارات قياسية تستهدف دفع الجهود نحو ابتكار تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتسويقها تجاريا.
    This could propel an economy into a low-wage, low-productivity trap, with " bad " jobs driving out good jobs. UN ويمكن أن يدفع ذلك بالاقتصاد إلى شَرَك انخفاض الأجر وانخفاض الإنتاجية، مع قيام الوظائف " السيئة " بإزاحة الوظائف الجيدة.
    Other complementary initiatives include the Institutional Architecture for Infrastructure Development in Africa (IAIDA) and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Presidential Infrastructure Champion Initiative, chaired by the Republic of South Africa, which are designed to help propel and accelerate progress in this critical sector. UN وتشمل المبادرات المكملة الأخرى البنية المؤسسية لتطوير الهياكل الأساسية الأفريقية والمبادرة الرئاسية لدعم الهياكل الأساسية التابعة للنيباد التي تترأسها جمهورية جنوب أفريقيا، وهي مبادرات تسعى إلى المساعدة في دفع عجلة التقدم وتسريعه في هذا القطاع الحساس.
    At the ASEAN Economic Ministers Meeting in August 2011, ministers agreed to further propel implementation of the organization's programmes towards 2015, focusing on initiatives to enhance the promotion and facilitation of investment. UN وفي اجتماع وزراء الاقتصاد في بلدان الرابطة المعقود في آب/أغسطس 2011، اتفق الوزراء على مواصلة دفع عجلة تنفيذ برامج المنظمة إلى غاية عام 2015، مع التركيز على المبادرات الرامية إلى زيادة تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    What happens here in Spain will help propel Columbus to the New World. Open Subtitles (سيُساعد على دفع (كولومبوس إلى العالم الجديد.
    Record investments continue being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. UN وتواصل بعض البلدان القيام باستثمارات قياسية تستهدف دفع الجهود نحو ابتكار تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتسويقها تجاريا.
    Marginalization, alienation and the resulting sense of victimization can propel extremism, which can in turn facilitate exploitation by terrorists. UN ويمكن أن يدفع التهميش والاغتراب، وما ينتج عنهما من إحساس لدى المرء بأنه ضحية، إلى التطرف الذي يمكن أن يسّهل بدوره الاستغلال من قِبل الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more