"proper investigation" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق سليم
        
    • تحقيق مناسب
        
    • التحقيق السليم
        
    • تحقيق ملائم
        
    • تحقيق صحيح
        
    • التحقيق الملائم
        
    • تحقيقات مناسبة
        
    • سلامة التحقيق
        
    • التحقيقات المناسبة
        
    • التحقيق المناسب
        
    • تحقيق فعال
        
    • تحقيقا سليما
        
    • تحقيقات سليمة
        
    • سلامة التحقيقات
        
    • في المسألة على النحو
        
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    A proper investigation of the assassination would help restore confidence and prevent any further loss of momentum. UN وإجراء تحقيق سليم في حادثة الاغتيال يمكن أن يساعد في استعادة الثقة والحيلولة دون فقدان أي قدر آخر من الزخم.
    The Office has issued six non-compliance reports to date because the police in Maglaj have not yet initiated a proper investigation into the incident. UN وأصدر المكتب ستة تقارير بعدم الامتثال حتى اﻵن، ﻷن الشرطة في مغلاي لم تبدأ بعد في إجراء تحقيق مناسب في الحادث.
    The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مناسب في الوقائع التي يدعيها المشتكي.
    The safe, effective and proper investigation of this type of case requires the commitment of specially trained individuals. UN كما أن التحقيق السليم والفعال والمناسب في هذا النوع من الحالات يحتاج إلى الالتزام من جانب الأفراد ذوي تدريب خاص.
    Urges the State party to conduct a proper investigation into the facts that occurred on 15 April 1995, prosecute and punish the persons responsible for those acts and provide the complainants with redress, including fair and adequate compensation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق ملائم في الأحداث التي وقعت في 15 نيسان/أبريل 1995، ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن تلك الأفعال وإنصاف أصحاب الشكوى، بما في ذلك منحهم التعويض المنصف والملائم
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    To conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي ادعاها صاحب الشكوى.
    The President of the organization filed a complaint to the Inspector General of Police in this regard, but no proper investigation has so far been undertaken. UN وقدم رئيس المنظمة شكوى إلى المفتش العام للشرطة بهذا الشأن، لكن حتى الآن لم يجر أي تحقيق مناسب.
    The police, the courts, and the other authorities have failed to initiate a proper investigation. UN وفي حقيقة الأمر، فالشرطة والقضاء وأيضاً الدوائر الأخرى التي جرى التماس المساعدة منها لم تبادر إلى إجراء تحقيق مناسب.
    The Committee further observed not only the failure of the State to conduct a proper investigation but also the failure to explain at which stage the proceedings were, 10 years after the disappearance of Mr. Krasovsky. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الدولة لم تُقصّر في إجراء تحقيق مناسب فحسب، بل امتنعت أيضاً عن الإفصاح عن المرحلة التي توجد فيها تلك الإجراءات، وذلك بعد مرور 10 سنوات على اختفاء السيد كراسوفسكي.
    This information is necessary for a proper investigation. UN فهذه المعلومات لها ضرورتها ﻹجراء التحقيق السليم.
    Urges the State party to conduct a proper investigation into the facts that occurred on 15 April 1995, prosecute and punish the persons responsible for those acts and provide the complainants with redress, including fair and adequate compensation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق ملائم في الأحداث التي وقعت في 15 نيسان/أبريل 1995، ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن تلك الأفعال وإنصاف أصحاب الشكوى، بما في ذلك منحهم التعويض المنصف والملائم
    A proper investigation in such cases is therefore virtually impossible. UN وعليه فإن إجراء تحقيق صحيح في هذه الحالات يكاد يكون مستحيلاً.
    The Council urges all parties to exercise restraint and requests the Burundi authorities to conduct a proper investigation of the massacre. UN ويحـث المجلس اﻷطراف كافة على ممارسة ضبط النفس ويطلب إلى السلطات البوروندية أن تجري التحقيق الملائم بشأن المذبحة.
    The complainant has not convinced the Committee that the authorities of the State party which considered the case did not conduct a proper investigation. UN ولم يُقنع صاحب الشكوى اللجنة بأن سلطات الدولة الطرف التي نظرت في القضية لم تجر تحقيقات مناسبة.
    Promptly adopt a law penalizing child trafficking, ensure proper investigation in cases of child trafficking and prosecute and punish the perpetrators; UN (أ) الإسراع في اعتماد قانون يعاقب على الاتجار بالأطفال، ويكفل سلامة التحقيق في حالات الاتجار بالأطفال، ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيه؛
    This case demonstrates the inadequacy of the Special Criminal Court in holding the appropriate high-level officials accountable, and the failure of police to conduct proper investigation. UN وتبين هذه القضية عدم ملاءمة الطريقة التي قامت بها المحكمة الجنائية الخاصة بمساءلة المسؤولين رفيعي المستوى المعنيين، وعدم قيام الشرطة بإجراء التحقيقات المناسبة.
    The proper investigation of deaths caused by the security forces can thus be prevented, and this procedure could be used to allow impunity. UN ومن ثم، يمكن الحيلولة دون إجراء التحقيق المناسب في الوفيات التي تسببها قوات اﻷمن ويمكن استخدام هذا اﻹجراء ﻹتاحة المجال لﻹفلات من العقاب.
    These many procedures did not lead, however, to a proper investigation, nor to the prosecution and punishment of those responsible for the enforced disappearance, nor to the victim's family obtaining reparation. UN بيد أن هذه المساعي المتعددة لم تفض لا إلى تحقيق فعال ولا إلى مقاضاة المسؤولين عن الاختفاء القسري وإدانتهم ولا إلى منح الأسرة تعويضاً.
    The Council took note of my letter, condemned the Bugendana massacre, urged all parties to exercise restraint and requested the Burundi authorities to conduct a proper investigation of the massacre. UN وأحاط المجلس علما برسالتي، وأدان مذبحة بوجيندانا، وحث جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس وطلب إلى سلطات بوروندي أن تجري تحقيقا سليما بشأن المذبحة.
    The State party has had ample time to conduct a proper investigation. UN وتوفر للدولة الطرف متسع من الوقت لإجراء تحقيقات سليمة.
    Please indicate measures taken to ensure the proper investigation of trafficking cases and adequate sentencing for convicted offenders. UN كما يرجى توضيح التدابير المتخذة لضمان سلامة التحقيقات في قضايا الاتجار وإصدار الأحكام الملائمة على الجناة المدانين.
    The author further emphasizes that the main witness, Mr. Bekreev, had written several statements, admitting that he had falsely implicated the author as the perpetrator of the crime, but that the Ust-Ilimsk Prosecutor's Office did not conduct a proper investigation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدِّد صاحب البلاغ على أنّ الشاهد الرئيسي السيد بيكريف حرر تصريحات عدّة، يعترف فيها أنّه ورّط زورًا صاحب البلاغ بوصفه مرتكب الجريمة، غير أنّ مكتب المدّعي العام في أوست - إيليمسك لم يحقق في المسألة على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more