"property and the environment" - Translation from English to Arabic

    • والممتلكات والبيئة
        
    • الممتلكات والبيئة
        
    • وممتلكاتها وبيئتها
        
    Public safety is understood to cover people, property and the environment. UN ويُفهم من عبارة السلامة العامة أنها تشمل الناس والممتلكات والبيئة.
    In the area of protection of persons, property and the environment against the effects of ionizing radiation, the Atomic Energy Commission is charged with: UN وفي سياق حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من آثار الإشعاعات المؤينة، تضطلع مفوضية الطاقة الذرية بالمهام التالية:
    Bearing also in mind the continuing need to meet the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe transport of dangerous goods while facilitating trade, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى الاستجابة إلى الاهتمام المتزايد بحماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد،
    In addition, the Convention's definition included events that threatened not only human life, but also property and the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل التعريف الوارد في الاتفاقية أحداثا لا تهدد الحياة البشرية فحسب، وإنما تهدد أيضا الممتلكات والبيئة.
    Nevertheless, as noted in the memorandum by the Secretariat, " prevention is more closely associated with a primary obligation to prevent harm to one's own population, property and the environment generally " . UN بيد أنه، على غرار ما لاحظته مذكرة الأمانة العامة، ' ' تقترن الوقاية اقترانا أوثق بالتزام أولي بمنع الإضرار بسكان الدولة المُخطِرة وممتلكاتها وبيئتها عموما``().
    Bearing also in mind the continuing need to meet the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe transport of dangerous goods, while facilitating trade, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى الاستجابة إلى الاهتمام المتزايد بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل اﻵمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد،
    Bearing also in mind the continuing need to meet the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe transport of dangerous goods, while facilitating trade, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى الاستجابة إلى الاهتمام المتزايد بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل اﻵمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد،
    Avoiding or diminishing the impacts of natural disasters is possible, and in order to protect lives, property and the environment it is an imperative. UN فمن الممكن تفادي أو تقليل آثار الكوارث الطبيعية بل إنه لا غنى عن ذلك من أجل حماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة.
    This section recommends the appropriate response to spills, leaks, or releases in order to prevent or minimize the adverse effects on persons, property and the environment in this section. UN توصي هذه الفقرة بالاستجابة بالطريقة المناسبة في حالات انسكاب أو تسرب أو انطلاق المادة من أجل منع التأثيرات السالبة على الأشخاص والممتلكات والبيئة أو التقليل منها.
    The purpose of these requirements is to protect persons, property and the environment from the harmful effects of ionizing radiation during transport. UN والغرض من هذه الاشتراطات هو حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين أثناء عملية النقل.
    Bearing in mind the continuing need to meet the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe transport of dangerous goods while facilitating trade, UN وإذ يضع في اعتباره استمرار الحاجة إلى مواجهة الاهتمام المتعاظم بحماية اﻷرواح والممتلكات والبيئة بنقل البضائع الخطرة نقلا آمنا مع تيسير التجارة في آن واحد،
    Owing to climate change, the frequency and intensity of natural disasters has increased in the recent past, causing damage to life, property and the environment. UN وشهدت الآونة الأخيرة زيادة في تواتر وقوع الكوارث الطبيعية وشدتها من جراء تغير المناخ، مما ألحق خسائر بالأرواح والممتلكات والبيئة.
    35. This was established by decree No. 12-054/PR of 9 March 2012 and is primarily responsible for the protection of persons, property and the environment in the event of accidents and disasters. UN 35- أُنشئت المديرية العامة للأمن المدني بموجب المرسوم رقم 12-054/PR المؤرخ 9 آذار/مارس 2012، وتتمثل مهمتها الرئيسية في حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من الحوادث والكوارث وغير ذلك من الأخطار.
    The UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods are designed to account for technical progress, the advent of novel substances and materials, the changing dynamics of modern transport systems and a requirement to protect people, property and the environment. UN والهدف من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة هو مراعاة التقدم التقني وظهور مواد وأعيان جديدة والديناميات المتغيرة لنظم النقل الحديثة وضرورة حماية الأفراد والممتلكات والبيئة.
    Search and rescue operations as well as any other actions conducted during a disaster intended to save lives, protect persons, property and the environment from its potential effects and mitigate its impact UN عمليات البحث والإنقاذ، وكذلك أي أعمال أخرى تجري أثناء كارثة وترمي إلى إنقاذ الأرواح، وحماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من آثارها المحتملة وتخفيف أثرها
    1.5.1.2 The objective of these Regulations is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the transport of radioactive material. UN 1-5-1-2 والهدف من هذه اللائحة هو وقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات الإشعاع خلال نقل المواد المشعة.
    1.1.2.1.2 The objective of these Regulations is to protect persons, property and the environment from the effects of radiation during the transport of radioactive material. UN ١-١-٢-١-٢ وتستهدف هذه اللائحة حماية اﻷشخاص والممتلكات والبيئة من تأثيرات اﻹشعاع أثناء نقل المواد المشعة.
    By providing information to the community and putting together an overall, coordinated response plan, APELL aims to protect people, property and the environment. UN ويهدف برنامج التوعية بحالات الطوارئ والتأهب لها على الصعيد المحلي، عن طريق تزويد المجتمع المحلي بالمعلومات ووضع خطة استجابة عامة ومنسقة، إلى حماية السكان والممتلكات والبيئة.
    1.1.1.4 In the transport of dangerous goods, the safety of persons and protection of property and the environment is assured when these Regulations are complied with. UN ١-١-١-٤ يكون أمان اﻷشخاص وحماية الممتلكات والبيئة مضمونين أثناء نقل البضائع الخطرة عندما يراعى الالتزام بهذه اللائحة.
    94. Support was expressed for the inclusion of the notion of “threat” and of damage to property and the environment. UN ٤٩ - وأعرب عن التأييد لإدراج فكرة " تهديد " الممتلكات والبيئة والإضرار بهما.
    In addition, the convention's definition includes events that threaten not only human life, but also property and the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل التعريف الوارد في الاتفاقية أحداثا لا تهدد الحياة البشرية فحسب، وإنما تهدد أيضا سلامة الممتلكات والبيئة.
    In the context of disasters, while considerations of transboundary harm are present (for example, in the requirement that prompt notification be given to other States of impending harm), prevention is more closely associated with a primary obligation to prevent harm to one's own population, property and the environment generally. UN وفي سياق الكوارث، إذا كانت اعتبارات الضرر العابر للحدود حاضرة (مثلا في اشتراط توجيه إخطار فوري إلى الدول الأخرى بضرر وشيك)()، فإن الوقاية تقترن اقترانا أوثق بالتزام أولي بمنع الإضرار بسكان الدولة المُخطِرة وممتلكاتها وبيئتها عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more