"property and to" - Translation from English to Arabic

    • الملكية وفي
        
    • الممتلكات وفي
        
    • اﻷموال وفي
        
    • الممتلكات وعلى
        
    • ومافعله
        
    • والتملك ومستوى
        
    The right to hold property and to the inviolability of the home; UN الحق في الملكية وفي عدم انتهاك حرمة المسكن؛
    4 Urges Governments to comply fully with their international and regional obligations and commitments concerning land tenure and the equal rights of women to own property and to an adequate standard of living, including adequate housing; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    4. Urges Governments to comply fully with their international and regional obligations and commitments concerning land tenure and the equal rights of women to own property and to an adequate standard of living, including adequate housing; UN 4- تحث الحكومات على الامتثال الكامل لجميع التزاماتها وتعهداتها الدولية والإقليمية المتعلقة بحيازة الأرض ومساواة المرأة في حق الملكية وفي مستوى معيشي لائق، بما في ذلك السكن اللائق؛
    Women have the same rights as men to administer property and to be executors or administrators of estates. UN وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في إدارة الممتلكات وفي أن توكل إليهن الوصاية على ميراث أو إدارته.
    Members of the Committee asked for further information on the right of persons living in the overseas departments and territories to own property and to have access to education and health services. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    These measures are applicable not only to property used or intended to be used in the commission of a terrorist offence but also to the proceeds derived from such property and to any obligation to pay a sum of money corresponding to the value of the property in question. UN ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة الإرهابية فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة.
    And I've seen what this multi-billionaire has done to your old property and to the island. Open Subtitles وأرى مافعله هذا الملياردير لأرضكم القديمة ومافعله للجزيرة.
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education, to property and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء العواقب الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك حقه في العمل والصحة والتعليم والتملك ومستوى معيشي ملائم،
    58. The primary objective of housing projects is to reduce the housing deficit and the vulnerability and risk faced by families living in extreme poverty in urban and rural areas, by promoting and protecting their constitutional right to property and to own decent, functional and safe housing within a healthy environment. UN 58- يتمثل الهدف الرئيسي لمشاريع الإسكان في تخفيض نقص السكن والحد من الضعف والخطر اللذين تتعرض لهما الأُسر التي تعيش في فقر مدقع داخل المناطق الحضرية والريفية، وذلك من خلال تعزيز وحماية حقها الدستوري في الملكية وفي حيازة سكن لائق ومناسب ومأمون داخل بيئة صحية.
    UN-HABITATUN-Habitat contributed to the work of OHCHR UNHCHR by providing inputs to the preparation of reports on topics relevant to its mandate such as, women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing; and, homelessness. UN وأسهم الموئل في عمل مكتب المفوض من خلال توفير المدخلات لإعداد التقارير عن المواضيع ذات الصلة باختصاصاته مثل الملكية المتساوية للنساء في الأراضي وسبل الحصول عليها والسيطرة عليها، والحقوق المتساوية في الملكية وفي الإسكان الكافي، والمتشرد.
    On 12 January 1998, the Constitutional Court found that the district court, by applying Law No. 87/1991, did not violate the authors' right to property and to fair proceedings, as the authors did not fulfil the citizenship requirement. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 1998، خلصت المحكمة الدستورية إلى أن محكمة إقليم بيلسن لم تنتهك حق صاحبي البلاغ في الملكية وفي محاكمة عادلة بتطبيقها القانون رقم 87/1991، بما أن صاحبي البلاغ لم يستوفيا شرط الجنسية.
    Article 28, which is, in essence, the prolongation and legal guarantee of article 8, develops this provision by providing a legal standard — which has a significance of principle — recognizing the right to property and to the free development and equal protection of all forms of property. UN فالمادة ٨٢ التي تشكل، في جوهرها، امتداداً وكفالة قانونية للمادة ٨ توضح هذا الحكم عن طريق تقديم معيار قانوني - له ما للمبدإ من أهمية - يعترف بالحق في الملكية وفي تنمية حرة وحماية متكافئة لجميع أشكال الملكية.
    (a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; UN (أ) الحق في الملكية وفي استخدام الأراضي التي كانوا يقطنونها منذ القدم وحفظها وحمايتها والحق في الموارد الطبيعية في الحالات التي تكون أساليب معيشتهم وثقافتهم مرتبطة باستخدامهم للأراضي والموارد؛
    (a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; UN (أ) الحق في الملكية وفي استخدام الأراضي التي كانوا يقطنونها منذ القدم وحفظها وحمايتها وفي الموارد الطبيعية في الحالات التي تكون فيها أساليب معيشتهم وثقافتهم مرتبطة باستخدامهم للأراضي والموارد؛
    (a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; UN (أ) الحق في الملكية وفي استخدام الأراضي التي كانوا يقطنونها منذ القدم والاحتفاظ بها وحمايتها وحقهم في الموارد الطبيعية في الحالات التي تكون فيها أساليب معيشتهم وثقافتهم مرتبطة باستخدام الأراضي والموارد؛
    The rights to protection, freedom from slavery and degrading treatment; freedom of residence and the rights to own property and to have access to public services; a person's rights to social security, to obtain a just and equitable remuneration for work, ensuring for himself and for his family an existence worthy of human dignity; and the right to rest and leisure are violated when poverty is a condition of life. UN وعندما يكون الفقر إحدى سمات العيش، فإن الحقوق جميعها تنتهك، ومنها الحق في الحماية، والحق في عدم الخضوع للاسترقاق وللمعاملة المهينة؛ والحق في حرية اﻹقامة، والحق في الملكية وفي الوصول إلى الخدمات العامة؛ وحق الشخص في الضمان الاجتماعي وفي الحصول على أجر عادل مرض يكفل له وﻷسرته عيشة لائقة لكرامة اﻹنسان؛ والحق في الراحة وفي التمتع بأوقات الفراغ.
    Subsequent laws have progressively established the fundamental rights of women in all fields, in particular with regard to ownership of, access to and control over land, and the equal rights to own property and to adequate housing. UN وقد حددت القوانين اللاحقة تدريجياً الحقوق الأساسية للمرأة في جميع الميادين، وخصوصاً فيما يتعلق بامتلاك الأرض وإمكانية الحصول عليها والتحكم فيها، وبتساوي الحقوق في اقتناء الممتلكات وفي السكن اللائق.
    5. Encourages Governments to support the transformation of customs and practices that discriminate against women and deny women security of tenure and equal ownership of, access to and control over land and equal rights to own property and to adequate housing; UN 5 - يشجع الحكومات، على دعم تغيير العادات والممارسات التي تتحيز ضد المرأة وتحرمها من حقها في الحيازة والملكية المتساوية والحصول على الأرض والتحكم فيها والحقوق المتساوية في حيازة الممتلكات وفي السكن الملائم؛
    Members of the Committee asked for further information on the right of persons living in the overseas departments and territories to own property and to have access to education and health services. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    These measures are applicable not only to property used or intended to be used in the commission of the offence, but also to the proceeds derived from such property and to any obligation to pay a sum of money corresponding to the value of the property in question. UN ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة.
    And I've seen what this multi-billionaire has done to your old property and to the island. Open Subtitles وأرى مافعله هذا الملياردير لأرضكم القديمة ومافعله للجزيرة.
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education, to property and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء العواقب الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وحولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم والتملك ومستوى معيشي ملائم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more