"property at" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات في
        
    • ممتلكات في
        
    • الممتلكات عند
        
    • بالممتلكات في
        
    • ممتلكات هي موضع
        
    • للممتلكات في
        
    • ممتلكات الأمم
        
    • المستهلكة في
        
    Non-expendable property: The management of non-expendable property at the field offices is in need of some improvement. UN لا تزال هناك حاجة إلى تقدير أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    The engineer travelled to Iraq between 18 March and 18 April 1992 to assess the state of the property at the Projects. UN وقد سافر هذا المهندس إلى العراق في الفترة ما بين 18 آذار/مارس و18 نيسان/أبريل 1992 لتقييم حالة الممتلكات في المشاريع.
    (m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    (m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against property at 48 per cent UN استقرار نسبة التعرّف على المشتبه بارتكابهم أعمال إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    Applying paragraph 21 of decision 7 to the claims at hand, the Panel finds that, due to the breakdown of civil order and the widespread destruction of property at Kuwaiti airports and seaports, claimants faced practical difficulties in obtaining specific proof of the circumstances in which the goods were lost. UN 82- ويرى الفريق، وهو يطبق الفقرة 21 من المقرر 7 على المطالبات المعنية، أنه نظراً لانهيار النظام العام والدمار الواسع النطاق الذي لحق بالممتلكات في المطارات والموانئ الكويتية، فقد واجه أصحاب المطالبات صعوبات عملية في العثور على أدلة محددة على ظروف فقدان هذه البضائع.
    The men charged in relation to the attack were found guilty only of stealing property at the site of the attack after it took place. UN أما الرجال الذين اتهموا بصدد هذا الهجوم فلم تجدهم المحكمة مذنبين إلا بسرقة الممتلكات في موقع الهجوم بعد وقوعه.
    Adjustments have been made to the amount claimed to take into account the age of the property at the time of damage. UN وقد عُدل المبلغ المطالب به لأخذ عمر الممتلكات في الاعتبار وقت إصابتها بالضرر.
    Iraq further asserts that, given the age of the property at the time of the loss or damage, the property is fully depreciated. UN ويدعي العراق أيضا أن الممتلكات في حالة اهتلاك كامل نظرا إلى عمرها وقت فقدانها أو تضررها.
    (v) saving or attempting to save life or property at sea; UN `5` إنقاذ أو محاولة إنقاذ الأرواح أو الممتلكات في عرض البحر؛
    He also noted that the authorities had not yet identified the culprits behind the threats to life and property at the Embassy of Nigeria. UN ولاحظ أيضا أن السلطات المعنية لا تزال لم تحدد بعد المسؤولين عن التهديد بالقتل وتدمير الممتلكات في سفارة نيجيريا.
    (m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    (m) Reasonable measures to save or attempt to save property at sea; UN (م) تدابير معقولة لإنقاذ ممتلكات في عرض البحر أو محاولة إنقاذها؛
    " (a) The carrier is not liable for loss, damage, or delay in delivery caused by a deviation to save or attempt to save life or property at sea, or by any other reasonable deviation. UN " (أ) لا يكون الناقل مسؤولا عن الهلاك أو التلف أو تأخر التسليم بسبب انحراف لإنقاذ أو محاولة إنقاذ أرواح أو ممتلكات في عرض البحر، أو بسبب أي انحراف آخر لأسباب وجيهة.
    Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against property at 48 per cent UN الحفاظ على نسبة تحديد هوية المشتبه في ارتكابهم أعمالا إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the age of the property at the time of the loss or damage. UN بيد أن تعديلات أدخلت على المبلغ المطالب بدفعه كي يؤخذ في الاعتبار عمر الممتلكات عند وقوع الخسائر أو الأضرار.
    2.2.4 Maintenance of the percentage of identification of suspects of criminal acts against property at 48 per cent UN 2-2-4 الحفاظ على نسبة تحديد هوية المشتبه في ارتكابهم أعمالا إجرامية ضد الممتلكات عند مستوى 48 في المائة
    Applying paragraph 21 of decision 7 to the claims at hand, the Panel finds that, due to the breakdown of civil order and the widespread destruction of property at Kuwaiti airports and seaports, claimants faced practical difficulties in obtaining specific proof of the circumstances in which the goods were lost. UN 81- وتطبيقاً للفقرة 21 من المقرر 7 في المطالبات قيد النظر، يرى الفريق أنه نظراً لانهيار النظام العام والدمار الواسع النطاق الذي لحق بالممتلكات في المطارات والموانئ الكويتية، فقد واجه أصحاب المطالبات صعوبات عملية في العثور على أدلة محددة على ظروف فقدان هذه البضائع.
    The " E2A " Panel has found in previous reports that due to the breakdown of civil order and the widespread destruction of property at Kuwaiti airports and seaports, claimants faced practical difficulties in obtaining specific proof of the circumstances in which goods were lost. UN 89- ووجد الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " في تقارير سابقة أنه بسبب انهيار النظام المدني والتدمير الواسع النطاق الذي لحق بالممتلكات في مطارات الكويت وموانئها، واجه أصحاب المطالبات صعوبات عملية في الحصول على أدلة محددة بشأن الظروف التي فقدت فيها السلع(55).
    (b) Asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. UN (ب) أو إثبات حق أو مصلحة في ممتلكات هي موضع نزاع في الدعوى.
    It was also worrying that there had been no proper physical inventory of property at Headquarters since 1987. UN ومما يبعث على القلق كذلك أنه لم يجر منذ عام ١٩٨٧ أي جرد مادي مناسب للممتلكات في المقر.
    II). The Committee stresses the importance of proper inventory management and recommends the establishment of the requested two national staff posts for data cleansing and codification of all United Nations property at the Logistics Base. UN وتشدد اللجنة على أهمية سلامة إدارة الجرد، وتوصي بإنشاء الوظيفتين المطلوبتين لموظفين وطنيين اثنين لتنقية البيانات وترميز جميع ممتلكات الأمم المتحدة.في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Therefore, the Board could not confirm the accuracy of the amount of the non-expendable property at UNISFA either. UN ولذلك، لم يستطع المجلس التأكد من دقة قيمة الممتلكات غير المستهلكة في القوة الأمنية المؤقتة كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more