"property in the" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات في
        
    • الملكية في
        
    • ممتلكات في
        
    • غير المستهلكة في
        
    • ملكيّة
        
    Buy some property in the fastest-growing town in the territory. Open Subtitles اشترِ بعض الممتلكات في أسرع المدن نموًّا في الإقليم.
    The Board noted that there had been no disclosure of the value of expendable property in the financial statements, although significant amounts of such property were held at UNLB and at the various missions. UN لاحظ المجلس أنه لم يكن هناك كشف بقيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية بالرغم من أنه جرى الاحتفاظ بكميات هامة من هذه الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مختلف البعثات.
    To that end, the Government established a liquidation commission charged with the redistribution of property in the media sector. UN ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تصفية مكلفة بإعادة توزيع الممتلكات في قطاع وسائط الاعلام.
    The criteria for distributing property in the event of a death were undergoing change. UN وأضافت أنه يجري تغيير المعايير الخاصة بتوزيع الملكية في حالة الوفاة.
    However, the Senior Administrative Officer also owned a property in the United States of America. UN ومع هذا، فإن هذا الموظف كان يحوز أيضا ممتلكات في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The General Act on National Property provides that the national heritage comprises property in the public and private domain. UN :: وينص القانون العام للملكية الوطنية على أن التراث الوطني يشمل الممتلكات في مجالين العام والخاص.
    To that end, we welcome the recent Pinheiro progress report on the restitution of property in the context of the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن أجل ذلك، نرحب بتقرير بينهيرو الصادر مؤخرا عن إعادة الممتلكات في إطار إعادة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The destruction of property in the OPT continues unabated. UN ولا يزال تدمير الممتلكات في الأرض الفلسطينية المحتلة يسير على قدم وساق.
    The Lao People's Democratic Republic has not specifically criminalized embezzlement of property in the private sector. UN ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص تحديدا.
    :: Consider adopting measures to criminalize trading in influence, bribery in the private sector and embezzlement of property in the private sector. UN :: النظر في اعتماد تدابير لتجريم المتاجرة بالنفوذ، والرشو في القطاع الخاص، واختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    There is no specific offence under the Criminal Code of Panama that fully corresponds to embezzlement of property in the private sector. UN لا ينص القانون الجنائي لدى بنما على أيِّ جريمة محدَّدة توافق تماماً اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    Panama should consider the possibility of adopting a legal framework that would fully criminalize bribery and embezzlement of property in the private sector. UN ولكن ينبغي أن تنظر بنما في إمكانية اعتماد إطار قانوني يجرّم تماماً فعلي الرشوة واختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    Embezzlement of property in the public and private sectors is covered by Articles 355-359 of the Criminal Act. UN تتناول المواد 355 إلى 359 من القانون الجنائي اختلاس الممتلكات في القطاع العام والقطاع الخاص.
    Embezzlement of property in the private sector is also criminalized. UN ويُجرّم أيضا اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    The penalty of a fine or up to 1 year's imprisonment applies to the offence of embezzlement of property in the private sector. UN وتنطبق على جرائم اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص عقوبة بالغرامة أو السجن حتى سنة واحدة.
    30. The Administration informed the Board that there was no case of write-off of losses of cash, receivables and property in the biennium. UN ٣٠ - أبلغت اﻹدارة المجلس أنه لم تحدث أي حالات شطب للخسائر النقدية أو حسابات القبض أو الممتلكات في فترة السنتين.
    At no time was the property in the custody of the United Nations. UN ولم تكن هذه الممتلكات في أي وقت من اﻷوقات في عهدة اﻷمم المتحدة.
    The new legislation allows foreign investors to own property in the country. UN وتعطي التشريعات الجديدة للمستثمرين الأجانب حق الملكية في البلد.
    The Government should find a durable solution enabling refugees effectively to exercise their right to property in the countries they have left. UN وينبغي للحكومة أن تجد حلاً دائماً يمكّن اللاجئين فعلاً من ممارسة حقهم في الملكية في البلدان التي غادروها.
    The soldiers allegedly destroyed property in the village and murdered Loong Aung. UN وزُعم أن الجنود دمَّروا ممتلكات في القرية واغتالوا لوونغ أونغ.
    Garcia, did Betty Sorenson own any property in the Wichita area? Open Subtitles غارسيا, هل إمتلكت بيتي أي ممتلكات في منطقة ويتشيتا؟
    This valuation had been initiated by a change in the accounting policy to include non-expendable property in the balance sheet. UN وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية.
    The seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods, as required by the contract and this Convention. UN يجب على البائع أن يسلّم البضائع، وأن يسلّم أي وثائق تتعلّق بها، وأن ينقل ملكيّة البضائع على النحو الذي يقتضيه العقد وتقتضيه هذه الاتفاقيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more