"property is" - Translation from English to Arabic

    • الممتلكات
        
    • للممتلكات
        
    • بالممتلكات
        
    • الأملاك
        
    • ممتلكات ما
        
    • الملكية من
        
    • الخاصية
        
    • العقار هو
        
    The value of non-expendable property is disclosed in note 13; UN ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛
    Expenditure incurred for non-expendable property is charged to the budget of the period when acquired and is not capitalized. UN وتُحمَّل النفقات المتكبدة مقابل الممتلكات غير المستهلكة على ميزانية الفترة التي تقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمل.
    Expenditure incurred for non-expendable property is charged to the budget of the period when acquired and is not capitalized. UN تُحمَّل النفقات المتكبَّدة عن الممتلكات غير المستهلَكة على ميزانية الفترة التي تُقتنى فيها تلك الممتلكات ولا تُرسمَل.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost. UN ويُحتفَظ بقوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس تكلفتها الأصلية.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة التاريخية؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخياًّ؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويُحتفظ بمخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; UN وتدرج قيمة هذه الممتلكات في قوائم الجرد حسب تكلفتها التاريخية؛
    The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 13 to the financial statements. UN وتسجَّل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكير إحصائية، ويرد بيانها في الملاحظة 13 من البيانات المالية.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN ويُحتفظ بقائمة جرد لهذه الممتلكات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; UN وتدرج قيمة هذه الممتلكات في قوائم الجرد حسب تكلفتها الأصلية؛
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN وتقيّم مخزونات الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية؛
    The value of non-expendable property is disclosed in note 13; UN ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛
    The administration of frozen, seized or confiscated property is partly addressed. UN وتُتناول القوانين جزئياً إدارة الممتلكات المجمَّدة أو المحجوزة أو المصادَرة.
    Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; UN وتُعد قائمة الجرد لهذه الممتلكات على أساس التكلفة التاريخية؛
    The inventory of such non-expendable property is maintained at the historical cost; UN وتقيد قيمة هذه الممتلكات المعمرة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    The average rent of government property is Lm 125 per year. UN ويبلغ الريع السنوي لأي من الممتلكات الحكومية 125 ل م.
    Physical verification of non-expendable property is an ongoing, year-round activity. UN فالتحقق المادي للممتلكات اللاّمُستهلكة نشاط متواصل على مدار السنة.
    In the case of the United Nations, expendable property is not held for sale and is not capitalized. UN ولكن في حالة الأمم المتحدة، لا يحتفظ بالممتلكات المستهلكة لأغراض البيع ولا تتم رسملتها.
    After marriage, unless the contrary is stipulated, property is family property. UN تعتبر الأملاك بعد الزواج أملاكا للأسرة إلا إذا اشترط العكس.
    *The Corruption Drug Trafficking and Serious Offences Act (CDSA) (Section 39(1)) imposes the mandatory obligation for all persons, including financial institutions to file a STR if he has reasonable grounds to suspect that property is linked to criminal activity, and such suspicion arose in the course of employment or business. UN *ويفرض قانون مكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والجرائم الخطيرة التزاما إجباريا على جميع الأشخاص، بما في ذلك المؤسسات المالية، بتقديم النقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة إن كان لهم سبب معقول يحملهم على الشك في أن ممتلكات ما لها صلة بنشاط إجرامي، وكان ذلك الشك قد نشأ أثناء مزاولة عملهم أو مهامهم.
    The cost of the procedures also increases when the origin of the property is national or through title granted by the Agrarian Reform, in view of the legal procedures for verifying the legitimacy of the title. UN كما تزيد الكلفة عندما يكون أصل الملكية من أراضي الدولة أو من خلال الحقوق الممنوحة من الإصلاح الزراعي، في ضوء الإجراءات القانونية اللازمة للتحقق من مشروعية هذه الحقوق.
    Did you know that this property is almost 100 years old? Open Subtitles هل تعلم أن هذه الخاصية هي ما يقرب من 100 سنة؟
    If inflation gets going again, property is the only sure thing. Open Subtitles إذا عاد التضخم المالي مرة اخرى فإن العقار هو أضمن إستثمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more