"property of persons" - Translation from English to Arabic

    • ممتلكات الأشخاص
        
    • ممتلكات أشخاص
        
    The use of the property of persons or organisations suspected of terrorist activities may be suspended or limited, notably by such measures as freezing orders or seizures, by the relevant authorities. UN يجوز للسلطات المختصة تعليق استخدام ممتلكات الأشخاص أو المنظمات الذين يشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، أو الحد منه، من خلال تدابير خاصة مثل إصدار أوامر التجميد أو الحجز.
    2.3 With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left the country, the authors identify several different periods. UN 2-3 وعن الترتيبات التي وضعتها الدولة الطرف بشأن ممتلكات الأشخاص الذين غادروا أراضيها، يميز أصحاب البلاغ بين مراحل عدة.
    2.3 With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left the country, the authors identify several different periods. UN 2-3 وعن الترتيبات التي وضعتها الدولة الطرف بشأن ممتلكات الأشخاص الذين غادروا أراضيها، يميز أصحاب البلاغ بين مراحل عدة.
    (c) the forfeiture of property of persons convicted of money-laundering; UN (ج) مصادرة ممتلكات الأشخاص المدانين بارتكاب جريمة غسل الأموال؛
    Other measures included draft legislation on money-laundering, providing for the freezing of funds and confiscation of property of persons or organizations associated with terrorist activities, which had been finalized and awaited debate by Parliament; and the establishment of a special prosecution unit in the Office of the Attorney-General to prosecute terrorism and money-laundering cases. UN وتشمل إجراءات أخرى مشاريع تشريعات تتعلق بغسل الأموال، والنص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات أشخاص أو منظمات مرتبطة بأنشطة إرهابية، وقد وضعت صيغتها النهائية، وهي تنتظر مناقشتها في البرلمان؛ وإنشاء وحدة خاصة للمحاكمة في مكتب المدعـي العام لمحاكمة أصحاب القضايا المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال.
    The Commission has introduced a national register of disappeared persons and has implemented an emergency search mechanism as well as measures relating to the administration of the property of persons and victims of the crime. UN وقد فتحت اللجنة سجلا وطنيا للأشخاص المختفين ونفذت آلية للبحث في حالات الطوارئ فضلا عن تدابير تتصل بإدارة ممتلكات الأشخاص وضحايا الجريمة.
    The Suppression of Terrorism Bill of 2003 provided investigative, preventive and prosecutorial mechanisms for dealing with individuals and organizations suspected of involvement in terrorist activities, and draft legislation currently awaiting debate in Parliament would provide for freezing of assets and confiscation of property of persons or organizations associated with terrorism. UN وأوضح أن مشروع القانون المتعلق بقمع الإرهاب لعام 2003 ينص على وضع آليات للتحقيق والمنع والمحاكمة للتعامل مع المنظمات والأفراد المشتبه بضلوعهم في أنشطة إرهابية، وهناك حاليا مشروع قانون يُنتظر أن يناقش في البرلمان ينص على تجميد الأصول ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطة بالإرهاب.
    2.5 With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left its territory, counsel distinguishes several periods, based on the analysis contained in Consultation. UN 2-5 وفيما يتعلق بالترتيبات التي وضعتها الدولة الطرف بشأن ممتلكات الأشخاص الذين غادروا أراضيها، يميز المحامي بين عدة مراحل بالاستناد إلى التحليل الوارد في الاستشارة.
    The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها.
    The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها.
    In these guidelines, reference to economic rights is made in section XIV on the right to property: " The use of the property of persons or organisations suspected of terrorist activities may be suspended or limited, notably by such measures as freezing orders or seizures, by the relevant authorities. UN وفي هذه المبادئ التوجيهية، وردت إشارة إلى الحقوق الاقتصادية في القسم الرابع عشر عن حق الملكية: " يجوز للسلطات المختصة تعليق استخدام ممتلكات الأشخاص أو المنظمات الذين يُشتبه في قيامهم بأنشطة إرهابية، أو الحد منه، من خلال تدابير خاصة مثل إصدار أوامر التجميد أو الحجز.
    The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها.
    E.O. 13224 also blocks the property and interests in property of persons determined by the Secretary of the Treasury to provide support or services to, or to be associated with, any individuals or entities designated under E.O. 13224. UN وينص المرسوم التنفيذي 13224 أيضا على تجميد الممتلكات والمصالح التي توجد في ممتلكات الأشخاص الذين حدد وزير الخزينة أنهم يقدمون الدعم أو الخدمات لأي أفراد أو كيانات وردت أسماؤهم في المرسوم التنفيذي 13224، أو هم على صلة بهم.
    This is a legal structure, created in Act No. 41/2003 on protection of the property of persons with disabilities, to receive assets and rights sufficient to meet the needs of the most needy. UN والوقف هيكل قانوني لتلقي أصول وحقوق كافية لتلبية احتياجات المعوزين، أنشئ في القانون رقم 41/2003 بشأن حماية ممتلكات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In September 2004, a regional capacity-building workshop on the combating of terrorism had been held for the purpose of training security and law-enforcement agencies. A money-laundering bill that would provide for the freezing of funds and the confiscation of the property of persons or organizations associated with terrorist activities was in preparation. UN وفي أيلول/سبتمبر 2004 عقدت حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات بشأن مكافحة الإرهاب بغرض تدريب العاملين في وكالات الأمن وإنفاذ القوانين وثمة مشروع بقانون يتعلق بغسل الأموال سوف ينص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات الأشخاص أو المنظمات المرتبطين بأنشطة إرهابية وهو الآن قيد الإعداد.
    272. Disputes regarding the division of property of persons in family relations without State registration of the marriage are resolved not according to the rules of article 38 of the Family Code, but according to article 252 of the Civil Code " Division of Property under Tenancy in Common, and Apportionment of Shares " , which establishes the rules for dividing property under Tenancy in Common (see art. 5, paras. 101-107). UN 272 - ولا تخضع الخلافات بشأن تقسيم ممتلكات الأشخاص في إطار العلاقات الأسرية الناشئة عن معاشرة زوجية غير مسجلة لأحكام المادة 38 من قانون شؤون الأسرة، بل تخضع للمادة 252 من القانون المدني ' ' تقسيم الممتلكات في إطار العلاقات التعاقدية وتحديد حصصها``، وهي المادة التي تحدد أسس تقسيم المقتنيات المشتركة المتحصل عليها في إطار العلاقات التعاقدية (انظر المادة 5، الفقرات 101 - 107).
    4. Presidential Executive Order No. 13399 was issued on 25 April 2006 to block the property of persons in accordance with United States law with respect to Syria. UN 4- الأمر التنفيذي رقم 13399 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2006 والصادر عن الرئيس الأميركي بعنوان " تجميد ممتلكات أشخاص استناداً إلى قانون الولايات المتحدة الوطني فيما يتعلق بسوريا " .
    Pursuant to an enforceable judgement, the following may be confiscated: the property of natural or legal persons, whether nationals or foreigners, who are responsible for offences against public property, the property of persons who have illegally enriched themselves under government protection and property resulting from commercial, financial or other activities connected with the trafficking of psychotropic substances and narcotic drugs. UN غير أنه ينص أيضا على استثناء يمكن بموجبه القيام، عن طريق إصدار حكم نهائي، بمصادرة ممتلكات أشخاص طبيعيين أو اعتباريين، من رعايا البلد أو من الأجانب، المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الممتلكات العامة، والذين يغتنون بوسائل غير مشروعة مستغلين النظام العام، والممتلكات المتأتية من أنشطة تجارية أو مالية أو أي أنشطة أخرى ذات صلة بالاتجار غير المشروع بالمؤثرات العقلية والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more