"property registration" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل الممتلكات
        
    • تسجيل الملكية
        
    • بتسجيل الممتلكات
        
    • لتسجيل الممتلكات
        
    • وتسجيل الملكية
        
    • تسجيل حقوق الملكية
        
    The resolution of these issues remains contentious, in particular due to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. UN ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف القائم بشأن المعايير المنطبقة.
    One way to address those challenges was to introduce reforms to facilitate property registration. UN ويتمثل أحد السبل التي يمكن بها للحكومات أن تتصدى لتلك التحديات في إجراء إصلاحات لتيسير تسجيل الممتلكات.
    Some analysts argue that concentrating on property taxes will not produce substantial results because of the need for property registration. UN وفي رأي بعض المحلَّلين أن التركيز على ضرائب الممتلكات لن يحقق نتائج ملموسة وذلك نظراً للحاجة إلى تسجيل الممتلكات.
    Doing Business ranks Saudi Arabia, Georgia, and New Zealand, as the most efficient countries as regards property registration procedures. UN ويصنف تقرير ممارسة أنشطة الأعمال المملكة العربية السعودية وجورجيا ونيوزيلندا بأنها البلدان الأكثر كفاءة فيما يتعلق بإجراءات تسجيل الملكية.
    This system allows for property registration and review to be processed at the same time, linking HR, finance and real estate data together. UN ويسمح هذا النظام بتسجيل الممتلكات واستعراضها في آن واحد، ويربط بين بيانات الموارد البشرية والبيانات المالية والعقارية.
    The evidence suggests that, among developing countries, some East Asian countries have developed an efficient property registration system. UN وتشير الدلائل إلى أنه فيما بين البلدان النامية، استحدثت بعض بلدان شرق آسيا نظاما فعالا لتسجيل الممتلكات.
    Her Government had also embarked on a process of reform of the laws on marriage, which treated women as permanent minors, property registration and inheritance. UN كما شرعت حكومتها في عملية إصلاح القوانين بشأن الزواج التي تعامل المرأة كقاصر على الدوام، وتسجيل الملكية والإرث.
    Cases of property registration, in the name of man are frequent. UN وكثيرا ما تكون حالات تسجيل الممتلكات باسم الرجل.
    The resolution of those issues remains contentious, in particular owing to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. UN ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف السائد حول المعايير المنطبقة.
    The resolution of those issues remains contentious, in particular owing to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. UN ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف السائد حول المعايير المنطبقة.
    It should be noted, however, that, if the intellectual property registration system requires registration of a document, the registrar may have to check the document to ensure that it can be registered. UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أنه إذا كان نظام تسجيل الممتلكات الفكرية يتطلب تسجيل مستند، فقد يكون على موظف التسجيل أن يقوم بفحص المستند للتحقق من صلاحية تسجيله.
    In many African countries, property registration was too costly, making it difficult for government to tax physical assets. UN ففي العديد من البلدان الأفريقية يتسم تسجيل الممتلكات بأنه باهظ التكاليف مما يجعل من الصعب على الحكومات أن تفرض الضرائب على الأصول المادية.
    The resolution of property-related issues in Abkhazia remains highly complex and contentious, in particular due to gaps in property registration and disagreement over applicable norms linked to the status issue. UN ولا يزال حل المسائل المتصلة بالملكية في أبخازيا بالغ التعقيد ومثيراً للجدل، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف بشأن المعايير المنطبقة المرتبطة بقضية الوضع القانوني.
    In still other States, under law relating to intellectual property, the registration system does not readily accommodate registration of documents or notices of security rights, and creation and third-party effectiveness of security rights must be achieved outside the intellectual property registration system. UN وفي دول أخرى كذلك، بموجب القانون المتعلق بالملكية الفكرية، لا يتيح نظام التسجيل بسهولة تسجيل مستندات الحقوق الضمانية أو الإشعارات بالحقوق الضمانية، ويجب أن يُنشأ الحق الضماني وأن يتحقق نفاذه تجاه الأطراف الثالثة خارج نطاق نظام تسجيل الممتلكات الفكرية.
    By adopting the Land Law in 2002 followed by Law on Allocation of Land to Mongolian Citizens for Ownership and Law on State Registration of Ownership Rights and Other Related Property Rights, not only the legal environment for ownership rights was formed accordingly but also the property registration relations reached world standard. UN وباعتماد قانون الأراضي في عام 2002 يليه قانون توزيع الأراضي على مواطني منغوليا لأغراض الملكية وقانون التسجيل الحكومي لحقوق الملكية وغيرها من حقوق الملكية ذات الصلة، لم تُهيأ البيئة القانونية لحقوق الملكية فحسب بل بلغت علاقات تسجيل الممتلكات أيضاً مستوى المعايير العالمية.
    Claims by individuals who entered into informal transactions after 23 March 1989 (category B claims, intended to legalize informal property transfers; is also a step to restore the property registration system) UN مطالبات الأفراد الذين دخلوا في معاملات غير رسمية بعد 23 آذار/مارس 1989 (مطالبات الفئة باء، المقصود منها تقنين نقل الملكية غير الرسمية؛ وهي أيضاً خطوة لإصلاح نظام تسجيل الممتلكات
    (d) Collaborating and participating in forging various documents, including property registration documents, ID cards, marriage certificates, letters of proxy, etc; UN )د( التعاون والمشاركة في تزوير وثائق مختلفة كمستندات تسجيل الملكية وبطاقات الهوية الشخصية وشهادات الزواج ووثائق التوكيل إلخ.؛
    It also groups 21 museums throughout Chile, the Intellectual property registration Department, the National Centre for Conservation and Restoration, the Araucanía Regional Archive, the National Bibliographical Information Network and the Diego Barros Arana Research Centre. UN وتجمع أيضاً 21 متحفاً في سائر أنحاء شيلي، وإدارة تسجيل الملكية الفكرية، والمركز الوطني للحفظ والترميم، ومحفوظات أراوكانيا الإقليمية، وشبكة المعلومات البيبليوغرافية الوطنية، ومركز بحوث دييغو باروس أرانا.
    Bank staff have also been working closely with other interested parties on the follow-up to the Summit commitments on property registration, and recently made a presentation on this work to the Summit Implementation Review Group. UN ويعمل موظفو البنك أيضا بصورة وثيقة مع الأطراف المهتمة الأخرى في متابعة التزامات القمة فيما يتعلق بتسجيل الممتلكات وقدموا أخيرا عرضا عن هذا العمل إلى فريق استعراض تنفيذ القمة.
    These include water supply, solid waste management and systems for property registration, such as land by-laws, building codes and guidelines and a framework for financial recording and reporting. The project also helps to set up monitoring systems and to generate job opportunities for female-headed households. UN وتتضمن هذه الأهداف توريد المياه وإدارة النفايات الصلبة ووضع نظم لتسجيل الممتلكات والأنظمة العقارية والقوانين والإرشادات المتعلقة بالبناء وإطار لتسجيل العمليات المالية والإبلاغ عنها ويساعد هذا المشروع أيضا على إقامة نظم للرصد وعلى إتاحة فرص العمل الأسر المعيشية التي ترأسها نساء.
    It was agreed that legislators should be invited to review their general security rights and intellectual property registration systems to ensure that they were compatible. UN 66- أثناء مناقشة القسم الذي يتناول التنسيق بين السجلات، من مشروع المرفق، اتُّفق على أن يُدعى المشرّعون إلى مراجعة نظام تسجيل الحقوق الضمانية العام ونظام تسجيل حقوق الملكية الفكرية في بلدانهم للتأكّد من تَوافقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more