"property resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الملكية
        
    • موارد الممتلكات
        
    • موارد اﻷملاك
        
    • الموارد الموجودة على
        
    Compensation should include land and access to common property resources and should not be restricted to cash payments. UN وينبغي أن يشمل التعويض اﻷرض والوصول الى موارد الملكية المشتركة ولا ينبغي أن يكون قاصرا على مدفوعات نقدية.
    When women's rights to land and common property resources had been secured, achievements became more sustainable. UN وإذا كُفلت حقوق المرأة في الأرض وفي موارد الملكية المشتركة تكون المنجزات أكثر استدامة.
    Landlessness is rising rapidly due to a mix of factors, including land grabbing, accompanied by declining access to common property resources. UN وما فتئ الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً يتزايد بسرعة نتيجة مجموعة من العوامل، منها الاستيلاء على الأراضي وتقلص فرص الوصول إلى موارد الملكية المشتركة.
    There is a need for effective local institutions, to ensure that common property resources are managed and regulated. UN وهناك حاجة لأن تضمن المؤسسات المحلية الفاعلة أن موارد الممتلكات العامة تخضع للإدارة والتنظيم.
    Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. UN وسوف تشجع مشاركة اﻷهالي في إدارة موارد الممتلكات العامة لزيادة انتاجية الحيازات الصغيرة من اﻷراضي.
    The idea of including fees on speculative international financial transactions, a levy on fossil-fuel use, the utilization of resources released from disarmament and taxes on the profits of multinational corporations and on the use of common property resources must all be closely examined. UN ان فكرة فرض رسوم على التحويلات المالية الدولية التي لها طابع المضاربة، وفكرة فرض ضريبة على استخدام الوقود اﻷحفوري، وفكرة الانتفاع من الموارد المفرج عنها نتيجة عملية نزع السلاح، وفرض الضرائب على أرباح الشركات متعددة الجنسيات، وعلى استخدام موارد اﻷملاك العامة كلها أفكار يجب دراستها بدقة.
    Much environmental preservation and regeneration depends on voluntary action by the poor in defence of common property resources such as village wood lots and free access water bodies. UN ويتوقف المزيد من الحفاظ على البيئة وتجديدها على العمل التطوعي للفقراء دفاعا عن موارد الملكية المشتركة مثل كميات الأخشاب القروية وإمكانية الوصول الحـر إلى المجاري المائية.
    22. The intensity of collective voluntary action in the management of common property resources depends on the level of trust in a community. UN 22 - وتعتمد كثافة العمل التطوعي الجماعي في مجال إدارة موارد الملكية المشتركة على مستوى الثقة في أحد المجتمعات المحلية.
    The social fabric is strained by competition for scarce resources, gender inequality, poorly defined property rights, the appropriation of common property resources and ethnic and religious conflicts. UN ويسود النسيج الاجتماعي التوتر نتيجة التنافس على الموارد الشحيحة، وعدم المساواة بين الجنسين، وتعريف حقوق الملكية على نحو سيئ، والاستيلاء على موارد الملكية المشتركة، والنزاعات بدوافع إثنية ودينية.
    The full potential of agriculture and agroforestry, as well as common property resources, as sources of renewable energy, is far from being realized. UN ولا يزال تحقق اﻹمكانات الكامنة في الزراعة وفي زراعة الغابات واستغلالها وفي موارد الملكية المشتركة بوصفها مصادر للطاقة المتجددة تحققا كاملا أمرا بعيد المنال.
    Historically, those services and resources have been provided either by Government (e.g., in the case of health care) or by the community (e.g., in the management of common property resources). UN وكانت هذه الخدمات والموارد تقدم في الماضي بواسطة الحكومة (مثلما يحدث في حالة الرعاية الصحية) أو بواسطة المجتمع المحلي (مثلما يحدث في مجال إدارة موارد الملكية المشتركة).
    18. All persons have the right to adequate housing which includes, inter alia, the integrity of the home and access to and protection of common property resources. UN سلامة المسكن ٨١- لجميع اﻷشخاص الحق في سكن ملائم، ويشمل ذلك، ضمن أمور أخرى، سلامة المسكن والوصول الى موارد الملكية المشتركة وحمايتها.
    (c) Unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, biodiversity, forests and oceans); UN (ج) استمرار النزاع على ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل الماء والهواء والأرض والتنوع البيولوجي والغابات والبحار)؛
    Third, as women are the most dependent on common property resources for work and income in most agrarian contexts, they are the most affected by the enclosure of land, the destruction of commons and the resulting losses of livestock. UN ثالثا، ونظرا لأن النساء هن الأشد اعتمادا على موارد الملكية المشتركة في العمل والدخل في معظم السياقات الزراعية، فإنهن الأكثر تضررا من جراء ضم الأراضي وتدمير المشاعات وما ينجم عن ذلك من خسائر في الثروة الحيوانية.
    Assessments show that unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, forests and oceans) remain a potential threat to both human well-being and the integrity of the resource. UN فقد بينت التقييمات أن النزاعات القائمة حول ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل المياه، الهواء، الأرض، الغابات والبحار) تظل مصدر تهديد محتمل لكل من رفاهة الإنسان وسلامة الموارد.
    Throughout the world, organizations of civil society have initiated promising actions in this field (access to land, management of common property resources, provision of credit and savings facilities, access to markets, etc.). UN وقد شرعت منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم في اتخاذ تدابير واعدة في هذا الميدان (الحصول على الأرض، إدارة موارد الملكية المشتركة، توفير تسهيلات الاقتراض والادخار، الوصول إلى الأسواق، إلخ).
    Such work was focused on examining policies on a number of interlinked considerations, including poverty alleviation, treatment of common property resources, decision-making power and responsibilities, procedures for accounting in the area of environmental resources, and techniques for the study of environmental implications of projects appraisal and international treaty obligations. UN وقد انصب العمل في ذلك المجال على دراسة السياسات المتعلقة بعدد من الاعتبارات المترابطة التي تشمل: تخفيف حدة الفقر، ومعالجة موارد الملكية العامة، وسلطات ومسؤوليات اتخاذ القرار، وإجراءات المساءلة في مجال الموارد البيئية، والتقنيات اللازمة لدراسة اﻵثار البيئية المترتبة على تقييم المشاريع، والالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية.
    Examples of this might include promoting indigenous land management systems to encourage community control over common property resources, and using existing indigenous institutions to extend credit facilities. UN وقد تشمل الأمثلة على ذلك تعزيز نظم إدارة الأرض للمجتمعات الأصلية لتشجيع سيطرة هذه المجتمعات على موارد الممتلكات المشتركة واستخدام مؤسسات المجتمعات الأصلية القائمة لتوفير تسهيلات الائتمان.
    In 2009, Elinor Ostrom became the first woman to be awarded the Nobel Prize in Economic Sciences, in partnership with Oliver Williamson, for her work on the conceptualization and empirical investigation of institutions for the management of the common property resources. UN وفي عام 2009، أصبحت إلينور أوستروم أول امرأة تحصل على جائزة نوبل في الاقتصاد، التي شاركها فيها أوليفر وليامسون، عن عملها حول التنظير والتمحيص التجريبي لمؤسسات إدارة موارد الممتلكات المشتركة.
    :: Integrate the principle of free, prior and informed consent as a mandatory feature in all programmes and projects concerning lands, forests and other common property resources in the areas inhabited by indigenous and tribal peoples; UN :: إدراج مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة كسمة إلزامية في جميع البرامج والمشاريع المعنية بالأراضي والأحراج وغير ذلك من موارد الممتلكات العامة في المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية والقبلية؛
    In the absence of effective social mechanisms to limit and ameliorate the tendency for common property resources to be overused and degraded, population growth will tend to exacerbate such problems. UN وفي غياب آليات اجتماعية فعالة تحد من الإفراط في استخدام الموارد الموجودة على المشاع ومن تدني نوعيتها وتعمل على تحسين هذا الاستخدام، فإنه يبدو أن النمو السكاني ينحو نحو مفاقمة هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more